| Great emphasis is placed on the development of physical culture and sport in Tajikistan. | В Республике Таджикистан развитию физической культуры и спорта уделяется большое внимание. |
| Tajikistan's international cultural and scientific links are being constantly broadened. | Культурные международные и научные связи Республики Таджикистан постоянно расширяются. |
| There have been no cases of this in Tajikistan. | Такие факты в Республике Таджикистан не имеются. |
| Pensions paid in Tajikistan increase every year in accordance with Presidential decrees. | В Республике Таджикистан ежегодно повышаются размеры выплачиваемых пенсий в соответствии с указами Президента Республики Таджикистан. |
| A Strategy for the reorganization of hospital services in Tajikistan for the period 2006-2010 has also been prepared. | Также разработана «Стратегия реструктуризации госпитальной службы Республики Таджикистан на 2006-2010 годы». |
| In that connection, I have the honour to convey the comments of Tajikistan on the aforementioned document (see annex). | В этой связи имею честь представить Вашему вниманию комментарии Республики Таджикистан к данному документу (см. приложение). |
| Thanks to clearance and mine risk education, Tajikistan is reaching a near-zero casualty rate. | Благодаря усилиям по очистке и информированию о минной опасности Таджикистан достиг уровня, на котором число жертв почти равно нулю. |
| Tajikistan had yet to submit any disaggregated information. | Таджикистан пока не представил информации с соответствующей разбивкой. |
| Tajikistan did not recognize bigamy or polygamy. | Таджикистан не признает двоебрачие или полигамию. |
| Ms. Muhammadieva (Tajikistan) said that a population and housing census had been conducted in 2010. | Г-жа Мухаммадиева (Таджикистан) говорит, что в 2010 году в Таджикистане была проведена перепись населения и жилищного фонда. |
| Mr. Ashurov (Tajikistan) said that the prohibition on women attending mosque services had not come from the Government. | Г-н Ашуров (Таджикистан) говорит, что запрещение женщинам принимать участие в службах в мечетях исходит не от правительства. |
| Mr. Alizoda (Tajikistan) said that the Commissioner for Human Rights was appointed by the President, with the written agreement of parliament. | Г-н Ализода (Таджикистан) говорит, что Уполномоченный по правам человека назначается Президентом страны с письменного согласия парламента. |
| However, Tajikistan had only recently become involved in migration flows to foreign countries and lacked experience in that field. | Однако Таджикистан лишь с недавних пор вовлечен в миграционные потоки за границей и не имеет в этой сфере достаточного опыта. |
| Tajikistan is not a transit country for foreign migrant workers. | Таджикистан не является страной транзита трудовых мигрантов иностранных государств. |
| Tajikistan is a signatory to the 1998 Agreement between the CIS member States on Cooperation in Combating Illegal Migration. | Таджикистан является участником Договора о сотрудничестве между странами - участницами СНГ по борьбе с нелегальной миграцией (1998 год). |
| Laos and Tajikistan joined WTO in 2013, and Afghanistan, Ethiopia and Kazakhstan reached advanced stages of the accession process. | Лаос и Таджикистан вступили в ВТО в 2013 году, а Афганистан, Казахстан и Эфиопия вышли на продвинутые этапы процесса присоединения. |
| Such a situation demanded that Tajikistan pay more attention to the construction of hydropower facilities for generating energy. | Такая ситуация требует, чтобы Таджикистан уделял более пристальное внимание вопросу возведения гидроэнергетических объектов для производства электричества. |
| Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. | Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
| In addition, the Team visited Tajikistan and Turkmenistan in July and Pakistan in November. | Кроме того, Группа посетила Таджикистан и Туркменистан в июле и Пакистан в ноябре. |
| The proposed beneficiaries of the project are Armenia, the Republic of Moldova, Serbia and Tajikistan. | В список бенефициаров проекта предлагается включить Армению, Республику Молдова, Сербию и Таджикистан. |
| In this respect, it should be noted that Tajikistan became a party to the New York Convention on 14 August 2012. | В этой связи следует отметить, что 14 августа 2012 года участником Нью-йоркской конвенции стал Таджикистан. |
| Tajikistan was making every effort to improve its own transit transport and communication links. | Таджикистан прилагает все усилия для совершенствования своих транзитных перевозок и каналов связи. |
| In 2012, Tajikistan had set itself the objective of developing a new drug control strategy for the period 2013-2020. | В 2012 году Таджикистан поставил себе задачу разработать новую стратегию контроля над наркотиками на период 2013 - 2020 годов. |
| Tajikistan also plans new transmission lines. | Таджикистан планирует также строительство новых линий электропередач. |
| Only Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have reported on household waste generated. | Лишь Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан представили данные об образовавшихся отходах домашних хозяйств. |