Great emphasis is placed on the development of physical culture and sport in Tajikistan. |
В Республике Таджикистан развитию физической культуры и спорта уделяется большое внимание. |
Tajikistan's international cultural and scientific links are being constantly broadened. |
Культурные международные и научные связи Республики Таджикистан постоянно расширяются. |
There have been no cases of this in Tajikistan. |
Такие факты в Республике Таджикистан не имеются. |
Pensions paid in Tajikistan increase every year in accordance with Presidential decrees. |
В Республике Таджикистан ежегодно повышаются размеры выплачиваемых пенсий в соответствии с указами Президента Республики Таджикистан. |
A Strategy for the reorganization of hospital services in Tajikistan for the period 2006-2010 has also been prepared. |
Также разработана «Стратегия реструктуризации госпитальной службы Республики Таджикистан на 2006-2010 годы». |
In that connection, I have the honour to convey the comments of Tajikistan on the aforementioned document (see annex). |
В этой связи имею честь представить Вашему вниманию комментарии Республики Таджикистан к данному документу (см. приложение). |
Thanks to clearance and mine risk education, Tajikistan is reaching a near-zero casualty rate. |
Благодаря усилиям по очистке и информированию о минной опасности Таджикистан достиг уровня, на котором число жертв почти равно нулю. |
Tajikistan had yet to submit any disaggregated information. |
Таджикистан пока не представил информации с соответствующей разбивкой. |
Tajikistan did not recognize bigamy or polygamy. |
Таджикистан не признает двоебрачие или полигамию. |
Ms. Muhammadieva (Tajikistan) said that a population and housing census had been conducted in 2010. |
Г-жа Мухаммадиева (Таджикистан) говорит, что в 2010 году в Таджикистане была проведена перепись населения и жилищного фонда. |
Mr. Ashurov (Tajikistan) said that the prohibition on women attending mosque services had not come from the Government. |
Г-н Ашуров (Таджикистан) говорит, что запрещение женщинам принимать участие в службах в мечетях исходит не от правительства. |
Mr. Alizoda (Tajikistan) said that the Commissioner for Human Rights was appointed by the President, with the written agreement of parliament. |
Г-н Ализода (Таджикистан) говорит, что Уполномоченный по правам человека назначается Президентом страны с письменного согласия парламента. |
However, Tajikistan had only recently become involved in migration flows to foreign countries and lacked experience in that field. |
Однако Таджикистан лишь с недавних пор вовлечен в миграционные потоки за границей и не имеет в этой сфере достаточного опыта. |
Tajikistan is not a transit country for foreign migrant workers. |
Таджикистан не является страной транзита трудовых мигрантов иностранных государств. |
Tajikistan is a signatory to the 1998 Agreement between the CIS member States on Cooperation in Combating Illegal Migration. |
Таджикистан является участником Договора о сотрудничестве между странами - участницами СНГ по борьбе с нелегальной миграцией (1998 год). |
Laos and Tajikistan joined WTO in 2013, and Afghanistan, Ethiopia and Kazakhstan reached advanced stages of the accession process. |
Лаос и Таджикистан вступили в ВТО в 2013 году, а Афганистан, Казахстан и Эфиопия вышли на продвинутые этапы процесса присоединения. |
Such a situation demanded that Tajikistan pay more attention to the construction of hydropower facilities for generating energy. |
Такая ситуация требует, чтобы Таджикистан уделял более пристальное внимание вопросу возведения гидроэнергетических объектов для производства электричества. |
Tajikistan and France offered to provide an overview on the trade in apricot kernels by the end of September 2014. |
Таджикистан и Франция предложили подготовить к концу сентября 2014 года обзор торговли ядрами абрикосовых косточек. |
In addition, the Team visited Tajikistan and Turkmenistan in July and Pakistan in November. |
Кроме того, Группа посетила Таджикистан и Туркменистан в июле и Пакистан в ноябре. |
The proposed beneficiaries of the project are Armenia, the Republic of Moldova, Serbia and Tajikistan. |
В список бенефициаров проекта предлагается включить Армению, Республику Молдова, Сербию и Таджикистан. |
In this respect, it should be noted that Tajikistan became a party to the New York Convention on 14 August 2012. |
В этой связи следует отметить, что 14 августа 2012 года участником Нью-йоркской конвенции стал Таджикистан. |
Tajikistan was making every effort to improve its own transit transport and communication links. |
Таджикистан прилагает все усилия для совершенствования своих транзитных перевозок и каналов связи. |
In 2012, Tajikistan had set itself the objective of developing a new drug control strategy for the period 2013-2020. |
В 2012 году Таджикистан поставил себе задачу разработать новую стратегию контроля над наркотиками на период 2013 - 2020 годов. |
Tajikistan also plans new transmission lines. |
Таджикистан планирует также строительство новых линий электропередач. |
Only Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have reported on household waste generated. |
Лишь Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан представили данные об образовавшихся отходах домашних хозяйств. |