Tajikistan has acceded to the main international legal instruments in this area, such as the Convention on Psychotropic Substances of 21 February 1971 and the Single Convention on Narcotic Drugs of 30 March 1961, as amended by the Protocol of 25 March 1972. |
Таджикистан присоединился к основным международно-правовым актам в этой области, таким, как Конвенция о психотропных веществах от 21 февраля 1971 года, Единая конвенция о наркотических средствах от 30 марта 1961 года и Протокол о поправках к Единой конвенции о наркотических средствах от 25 марта 1972 года. |
The only countries that reported otherwise were New Zealand and Portugal regarding recruitment; New Zealand concerning transportation and transfer; Kazakhstan and Peru regarding harbouring; and Peru and Tajikistan with regard to receipt of persons. |
Единственными странами, представившими иную информацию, являлись Новая Зеландия и Португалия в вопросе о вербовке; Новая Зеландия в вопросе о перевозке и передаче; Казахстан и Перу в вопросе об укрывательстве; и Перу и Таджикистан в вопросе о получении людей. |
Kazakhstan, which lies to the north, shares a long border with the Russian Federation (extending over some 3,000 kilometres) and a shorter border with China, while Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan share borders with their southern neighbours or with China. |
Казахстан, расположенный на севере, имеет общую границу значительной протяженности с Российской Федерацией (свыше 3000 км) и меньшей протяженности с Китаем, а Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан имеют общие границы со своими южными соседями или с Китаем. |
93/3 Matters relating to the programming cycles: Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Georgia, the Slovak Republic, Slovenia and Tajikistan |
93/3 Вопросы, касающиеся циклов программирования: Босния и Герцеговина, Грузия, Словацкая Республика, Словения, Таджикистан, Хорватия и Чешская Республика |
Welcoming Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Czech Republic, Georgia, the Slovak Republic, Slovenia and Tajikistan as recipient countries in the United Nations Development Programme, |
приветствуя Боснию и Герцеговину, Грузию, Словацкую Республику, Словению, Таджикистан, Хорватию и Чешскую Республику в качестве стран-получателей помощи Программы развития Организации Объединенных Наций, |
In October 1995, Tajikistan became a member of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and has become eligible for technical assistance from the United Nations system to develop its agricultural sector. |
В октябре 1995 года Таджикистан вступил в члены Продовольственной и сельскохозяйственной организации Организации Объединенных Наций (ФАО) и получил право на техническую помощь со стороны системы Организации Объединенных Наций для развития его сельскохозяйственного сектора. |
Furthermore, measures to ensure that women have equal rights to decent work are planned in the framework of the State programme establishing basic guidelines for State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women in Tajikistan for the period 2001 - 2010. |
Наряду с этим в рамках государственной программы "Основные направления государственной политики по обеспечению равных прав и возможностей мужчин и женщин в Республике Таджикистан на 2001-2010 годы", также предусмотрены мероприятия, направленные на обеспечение равных прав женщин к достойному труду. |
Bilateral agreements on combating terrorism have been signed at the interdepartmental level with the security services of the Russian Federation, Ukraine, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, China and Azerbaijan and the executive authorities of Georgia. |
Соглашения на межведомственном уровне по линии борьбы с терроризмом на двусторонней основе подписаны с органами безопасности Российской Федерации, Украины, Республики Казахстан, Республики Кыргызстан, Республики Таджикистан, Китайской Народной Республики, Республики Азербайджан и Исполнительной Властью Грузии. |
The Republic of Uzbekistan is a party to multilateral and bilateral treaties on crime control and extradition with a number of CIS member States, including the Russian Federation, Kazakhstan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Georgia, Azerbaijan and Moldova. |
Республика Узбекистан является участником как многосторонних, так и двухсторонних соглашений в вопросах борьбы с преступностью и экстрадиции с государствами - участниками Содружества Независимых Государств, в частности, Российской Федерацией, Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Кыргызской Республикой, Туркменистаном, Грузией, Азербайджанской Республикой, Молдовой. |
By decision of the Intergovernmental Council of Heads of State of Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, the main outlines of humanitarian cooperation among those States were approved and an agreement on travel of citizens without visas adopted in Minsk in 2000. |
Также в 2000 году в Минске решением Межгосударственного Совета на уровне глав государств Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан были утверждены основные направления сотрудничества в гуманитарной сфере между этими государствами, и было подписано Соглашение о взаимных безвизовых поездках граждан. |
But despite the fall in rates of inflation - Tajikistan and Yugoslavia were the only countries to go against this general movement - the actual rates still remain very high, especially in the CIS countries but also in some of the eastern European countries. |
Однако несмотря на снижение темпов инфляции, за рамками этого общего процесса остались лишь Таджикистан и Югославия, фактический уровень инфляции по-прежнему остается очень высоким, особенно в странах СНГ, но также и в некоторых из стран Восточной Европы. |
The topics that would be covered include: law of international watercourses, negotiation skills and techniques, international environmental law and policies, multilateral conference diplomacy and multilateral negotiation, and Tajikistan and migration challenges and opportunities. |
Они будут посвящены следующим темам: право международных водотоков, навыки и методы ведения переговоров, международное право и политика в области окружающей среды, многосторонняя конференционная дипломатия и многосторонние переговоры и Таджикистан и проблемы и возможности в области миграции. |
Two countries were classified under this category: Swaziland, with a post adjustment multiplier of 2.3, revised as at 1 November to 0.0, and 1 United Nations staff member; and Tajikistan, with a post adjustment multiplier of 2.0 and no United Nations staff. |
Эта мера затрагивает две страны: Свазиленд, где множитель корректива составляет 2,3 (с 1 ноября пересмотрен на 0,0 - 1 сотрудник Организации Объединенных Наций), и Таджикистан, где корректив составляет 2,0 (сотрудников Организации Объединенных Наций нет). |
(a) Heroin and opium were increasingly being transported across five member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in central Asia (Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan), mainly from Afghanistan to countries of Europe; |
а) все более активно осуществляется перевозка героина и опия через пять стран - членов Содружества независимых государств (СНГ) в Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), в основном по маршруту из Афганистана в страны Европы; |
The Committee noted that Tajikistan had significantly exceeded the payments scheduled in its payment plan, Liberia had made regular payments over the previous three years and Sao Tome and Principe had not made any payments since 2002 and had fallen short of its payment plan. |
Комитет принял к сведению, что Таджикистан значительно превысил сумму выплат, предусмотренных его планом выплат, что Либерия регулярно производила платежи на протяжении последних трех лет и что Сан-Томе и Принсипи не произвели ни одного платежа с 2002 года и фактически не выполнили свой план выплат. |
Along with China, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, Kazakhstan signed an agreement in 1996 on military confidence-building measures in border areas, as well as an agreement on mutual reductions in military forces in border areas. |
В 1996 году Казахстан, Китай, Кыргызстан, Российская Федерация и Таджикистан подписали соглашение о мерах по укреплению доверия в военной области в районе границы, а также соглашение о взаимных мерах по сокращению военных контингентов в районе границы. |
As is well known, Tajikistan was one of the first CIS countries to ratify the International Conventions on the elimination of all forms of discrimination against women, women's political rights and the rights of the child. |
Как известно, Таджикистан одним из первых среди стран Содружества Независимых Государств ратифицировал международные Конвенции "О ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин", "О политических правах женщин", "О правах ребенка". |
Four Parties (Kyrgyzstan, Tajikistan, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Uganda) are landlocked countries and one Party (The former Yugoslav Republic of Macedonia) highlighted the fact that it is a transit country. |
Четыре Стороны (бывшая югославская Республика Македония, Кыргызстан, Таджикистан, Уганда) являются континентальными странами, а одна Сторона (бывшая югославская Республика Македония) подчеркнула тот факт, что она является страной транзита. |
Brazil, China, Czech Republic, Egypt, France, Germany, Italy, Japan, Kenya, Mozambique, Philippines, Singapore, Tajikistan and Thailand: draft resolution |
Бразилия, Германия, Египет, Италия, Кения, Китай, Мозамбик, Сингапур, Таджикистан, Таиланд, Филиппины, Франция, Чешская Республика и Япония: проект резолюции |
In spite of such challenges, Tajikistan succeeded in decreasing sharply the infant mortality rate from 75 deaths per 1,000 live births in 2000 to 56 in 2006; and the child mortality rate from 93 deaths per 1,000 live births in 2000 to 67 in 2006. |
Несмотря на столь серьезные социально-экономические трудности, Таджикистан добился сокращения младенческой смертности с 75 случаев на 1000 живорождений в 2000 году до 56 случаев в 2006 году и детской смертности с 93 случаев на 1000 живорождений в 2000 году до 67 в 2006 году. |
Subsequently, India, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Maldives, the Marshall Islands, Micronesia, Papua New Guinea, the Republic of Korea, Samoa, Tajikistan, Tonga, Uzbekistan and Viet Nam joined in sponsoring the draft resolution. |
Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Вьетнам, Индия, Кыргызстан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мальдивские Острова, Маршалловы Острова, Микронезия, Папуа-Новая Гвинея, Республика Корея, Самоа, Таджикистан, Тонга и Узбекистан. |
Noting that, of a total membership of 24 States, six States, namely Azerbaijan, Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan use Russian as the working lingua franca of their drug law enforcement agencies, |
принимая во внимание, что из 24 государств-членов шесть государств, а именно Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, используют русский язык в качестве общего рабочего языка в своих учреждениях по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, |
In 1996 and 1997, Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and China successively signed the Agreement on Confidence-Building in the Military Field along the Border Areas and the Agreement on Mutual Reduction of Military Forces in the Border Areas. |
В 1996 и 1997 годах Россия, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Китай последовательно подписали Соглашение об укреплении доверия в военной области в районе границы и Соглашение о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы. |
Eleven Parties provided a GHG inventory for 1994 only; Benin and Mauritania provided a GHG inventory for 1995; Tajikistan and The former Yugoslav Republic of Macedonia provided annual GHG inventories for 1990 to 1998; and Kyrgyzstan provided such information for 1990 to 2000. |
11 Сторон представили кадастры ПГ только за 1994 год; Бенин и Мавритания представили кадастры ПГ за 1995 год; бывшая югославская Республики Македония и Таджикистан представили годовые кадастры ПГ за 1990-1998 годы; а Кыргызстан представил такую информацию за 1990-2000 годы. |
continue to face a number of problems, primarily owing to the shortage of resources to accommodate, in accordance with international standards, people who have fled Afghanistan and Tajikistan during armed conflicts. |
Тем не менее в отношении беженцев еще имеются определенные проблемы, связанные прежде всего с нехваткой материальных ресурсов для обеспечения в соответствии с международными стандартами лиц, покинувших Афганистан и Таджикистан в период вооруженных конфликтов. |