Tajikistan has yet to adopt a classification of hazardous waste. |
Таджикистан еще не принял классификацию опасных отходов. |
Georgia, the Russian Federation and Tajikistan did not provide data for treatment methods. |
Грузия, Российская Федерация и Таджикистан не представили данных о методах удаления. |
There were two countries that mentioned temporary resident people (Tajikistan and Ukraine). |
Две страны отметили временно проживающих лиц (Таджикистан и Украина). |
Tajikistan welcomed the inclusion of a section on human rights in the amended Constitution. |
Таджикистан приветствовал включение в новый вариант Конституции статьи о правах человека. |
After my visit to Kyrgyzstan, I travelled to Tajikistan at the invitation of national organizations of persons with disabilities. |
После моего визита в Кыргызстан я посетил Таджикистан по приглашению организаций инвалидов этой страны. |
During the reporting period, I had the opportunity to visit Kyrgyzstan and Tajikistan. |
В нынешний отчетный период я имел возможность посетить Кыргызстан и Таджикистан. |
The Committee had expressed its hope that Kyrgyzstan and Tajikistan would shortly be able to accede to the ATP Agreement. |
Комитет выразил надежду, что Кыргызстан и Таджикистан вскоре смогут присоединиться к Соглашению СПС. |
After careful consideration, Tajikistan had not accepted several recommendations owing to the financial and economic situation in the country. |
После тщательного рассмотрения Таджикистан не принял ряд рекомендаций вследствие финансового и экономического положения в стране. |
Furthermore, Tajikistan respected the right of the child to freedom of thought, conscience and religion. |
Кроме того, Таджикистан соблюдает право ребенка на свободу мысли, совести и религии. |
Algeria encouraged Tajikistan to continue its efforts to combat drug trafficking. |
Алжир призвал Таджикистан продолжать усилия по борьбе с наркоторговлей. |
The Working Group thanked the delegations for the information provided and, in particular, welcomed Tajikistan as the forty-first Party to the Convention. |
Рабочая группа поблагодарила делегации за представленную информацию и особо приветствовала Таджикистан в качестве сорок первой Стороны Конвенции. |
In the past 1012 years, Tajikistan encountered an economic crisis and the adverse effects of a civil war. |
Последние 10-12 лет Таджикистан столкнулся с экономическим кризисом и негативными последствиями гражданской войны. |
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. |
Кыргызстан и Таджикистан переживают аналогичный переходный период к верховенству права и независимой судебной системе. |
Tajikistan is currently at a turning point in its development. |
Таджикистан сейчас находится на этапном рубеже своего развития. |
Mr. Noziri (Tajikistan) said that Tajikistan endeavoured to use its own capacity to achieve the Millennium Development Goals. |
Г-н Нозири (Таджикистан) говорит, что Таджикистан стремится использовать свой собственный потенциал для достижения Целей развития тысячелетия. |
Mr. DJONONOV (Tajikistan) said that about 200,000 refugees from Afghanistan had fled to Tajikistan during the Taliban regime. |
Г-н ДЖОНОНОВ (Таджикистан) говорит, что около 200000 беженцев из Афганистана переехали в Таджикистан во время режима талибов. |
Mr. KHAMIDOV (Tajikistan) said that present-day Tajikistan was a peaceful, stable country where people lived in harmony; United Nations agencies had contributed considerably to that achievement. |
З. Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан) говорит, что сегодняшний Таджикистан - это мирная стабильная страна, в которой люди живут в гармонии; этому в значительной мере способствовали учреждения Организации Объединенных Наций. |
Nonetheless, the reduction of statelessness was a central concern for Tajikistan. |
Тем не менее вопрос о сокращения числа случаев безгражданства находится в центре внимания Республики Таджикистан. |
There are currently 169 accredited journalists and foreign media employees in Tajikistan. |
В настоящее время в Республике Таджикистан аккредитованы 169 журналистов и сотрудников средств массовой информации иностранных государств. |
Tajikistan supports increased regional cooperation in all areas. |
Таджикистан последовательно выступает за наращивание регионального сотрудничества по всем направлениям. |
In 2002, Tajikistan was certified as having eradicated poliomyelitis. |
В 2002 году Республика Таджикистан сертифицирована как страна, свободная от полиомиелита. |
National minorities living in Tajikistan enjoy equal rights to education. |
Национальные меньшинства, проживающие в Республике Таджикистан, имеют равные права на образование. |
Tajikistan has currently ratified more than 40 ILO conventions and recommendations. |
В настоящее время Республикой Таджикистан ратифицировано более 40 конвенций и рекомендаций Международной Организации Труда. |
As Tajikistan possessed substantial hydro-energy potential, the country was making every effort to ensure the integrated development of its energy sector. |
Обладая значительным гидроэнергетическим потенциалом, Таджикистан прилагает все усилия для обеспечения комплексного развития своего энергетического сектора. |
Tajikistan has considerable reserves of fuel and energy resources. |
Республика Таджикистан обладает значительными запасами топливно-энергетических ресурсов. |