| CARNet's work focuses on Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and the Altay Republic of the Russian Federation. | К основным районам деятельности "CARNet" относятся Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Республика Алтай Российской Федерации. |
| During this period, the geographical membership of the Organization increased to include Australia, Canada, Kazakhstan, Netherlands and Tajikistan. | За этот период расширился географический состав организации, когда в нее вошли Австралия, Казахстан, Канада, Нидерланды и Таджикистан. |
| Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation and Tajikistan acceded to these international instruments prior to the Conference. | Армения, Азербайджан, Российская Федерация и Таджикистан присоединились к этим международным документам до Конференции. |
| Tajikistan has now entered a new phase of post-conflict peace-building. | В настоящий момент Таджикистан выходит на новый этап постконфликтного миростроительства. |
| Tajikistan needs to receive more than exclusively humanitarian aid. | Таджикистан нуждается в получении не только исключительно гуманитарной помощи. |
| Of the five CA countries, three have passed legislation ratifying the Convention: Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | Из пяти стран региона законы о ратификации Конвенции приняли три страны, Кыргызстан и Таджикистан). |
| According to World Bank estimates, Tajikistan now ranked among the 20 poorest countries in the world. | Согласно приблизительным оценкам Всемирного банка, Таджикистан в настоящее время входит в число 20 беднейших стран мира. |
| So, for the countries like Tajikistan, grants may be more appropriate than lending. | Таким образом, для таких стран, как Таджикистан, возможно целесообразнее использовать форму грантов, чем кредитов. |
| These characteristics put Tajikistan in a very disadvantaged competitive position at the very start of transition. | Эти особенности поставили Таджикистан в чрезвычайно невыгодное конкурентное положение с самого начала переходного периода. |
| Ownership in Tajikistan may be either private or public. | Собственность в Республике Таджикистан выступает в виде частной и публичной. |
| Since then, Tajikistan solved many problems of transition, particularly halted the production decline. | С тех пор Таджикистан решил многие проблемы переходного периода, в частности остановил падение производства. |
| Tajikistan is a low-income country, where poverty is widespread and deep. | Таджикистан - страна с низким доходом, где массовая нищета является обычным явлением. |
| Tajikistan based its selection on the view that it is strategic to protect the environment and to rationally use natural resources. | Таджикистан при отборе исходил из стратегического значения охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов. |
| Tajikistan stated that waste recycling could reduce CH4 emissions by 30 to 40 per cent by 2015. | Таджикистан отметил, что благодаря утилизации отходов к 2015 году можно будет сократить выбросы СН4 на 30-40%. |
| Tajikistan reported strengthening measures to monitor the issuance of passage documents and to prevent falsification. | Таджикистан сообщил об ужесточении мер по контролю за выдачей проездных документов и предотвращению их подделки. |
| Tajikistan has a unique bioclimatic potential, with altitudes ranging from 400 to 3,000 metres. | Таджикистан имеет уникальный биоклиматический потенциал, который охватывает отметки от 400 до 3000 м. |
| Tajikistan has been a Member State for the 10 years of its new history. | В течение 10 лет своей новой истории Таджикистан связан с Организацией Объединенных Наций. |
| The urgency of the problem encouraged Tajikistan to propose the initiative of proclaiming the year 2003 the International Year of Freshwater. | Актуальность проблемы побудила Таджикистан выступить с инициативой объявления 2003 года Международным годом пресной воды. |
| Tajikistan is actively participating in the common effort to ensure a unified international legal framework for combating terrorism. | Таджикистан активно участвует в общей работе по обеспечению монолитности международно-правового режима в борьбе с терроризмом. |
| Cambodia, China, India, Mongolia, the Republic of Korea, the Russian Federation, Tajikistan and Thailand are parties to this agreement. | Участниками этого соглашения являются Индия, Камбоджа, Китай, Монголия, Республика Корея, Российская Федерация, Таджикистан и Таиланд. |
| Tajikistan has come a long way in consolidating peace and stability. | Таджикистан проделал большой путь в деле укрепления мира и стабильности. |
| Despite numerous obstacles, Tajikistan has demonstrated a firm commitment to peace and stability and has made substantial progress. | Несмотря на многочисленные препятствия, Таджикистан демонстрирует твердую приверженность делу мира и стабильности и добился существенного прогресса. |
| Tajikistan was trying to reach agreement with external creditors to alleviate this problem. | Таджикистан стремится заключить соглашение с внешними кредиторами в целях решения этой проблемы. |
| Tajikistan remains a vulnerable country and will continue to require the support of the international community in the near term. | Таджикистан все еще находится в уязвимом положении, и в ближайшем будущем ему по-прежнему будет необходима поддержка международного сообщества. |
| Tajikistan remains the poorest of the former Soviet Republics. | Таджикистан остается самой бедной из бывших советских республик. |