Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan have not provided data on this indicator. |
Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан информации по использованию показателя не представили. |
Armenia, Republic of Moldova, Tajikistan and Uzbekistan did not provide data on non-energy use. |
Армения, Республика Молдова, Таджикистан и Узбекистан не представили данных о неэнергетическом использовании энергии. |
Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan have not provided information about indicators shared on national websites. |
Не представили информации о размещении показателей на национальных веб-сайтах Таджикистан, Туркменистан, и Узбекистан. |
Papers and presentations were made by Belarus, Mongolia, Russian Federation, Serbia, Tajikistan and UNECE. |
Доклады и сообщения представили Беларусь, Монголия, Российская Федерация, Сербия, Таджикистан и ЕЭК ООН. |
Tajikistan indicated its intention to be a state party to the Convention on the Rights of Persons of Disabilities by the time of the Third Review Conference. |
Таджикистан заявил о своем намерении стать государством - участником Конвенции о правах инвалидов ко времени третьей обзорной Конференции. |
It called on Tajikistan to focus on the rights of the most disadvantaged children, including children with disabilities and girls. |
Он призвал Таджикистан сосредоточить усилия на правах детей, находящихся в наиболее благоприятном положении, включая детей-инвалидов и девочек. |
It urged Tajikistan to take specific steps to meet its obligation to ensure a favourable environment for the freedom of expression. |
Она настоятельно призвала Таджикистан принять конкретные меры по выполнению своего обязательства по обеспечению благоприятных условий для реализации свободы выражения мнений. |
In conclusion, the organization encouraged Tajikistan to combat poverty and to ratify core human rights instruments. |
В заключение данная организация призвала Таджикистан вести борьбу с нищетой и ратифицировать основные документы по правам человека. |
They expressed the hope that Tajikistan would simplify the procedure of changing documents and not require surgeries for gender recognition. |
Они выразили надежду на то, что Таджикистан упростит процедуру внесения изменений в документы и не будет требовать проведения операций для гендерного признания. |
Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan. |
Таджикистан, Туркменистан, Украина, Узбекистан и Эстония. |
Tajikistan had decided to accept the recommendation although it initially declined to support it in the addendum to the report of the Working Group. |
Таджикистан решил принять эту рекомендацию, хотя первоначально он отказался ее поддержать в добавлении к докладу Рабочей группы. |
Tajikistan had accepted the recommendation on freedom of expression and the media, and on transparent procedures for obtaining a broadcasting licence. |
Таджикистан принял рекомендацию о свободе выражения мнений и средств массовой информации и о транспарентных процедурах получения лицензий на вещание. |
Soon after gaining independence in 1991, Tajikistan was engulfed in a civil war that lasted five years. |
Вскоре после обретения независимости в 1991 году Таджикистан был втянут в гражданскую войну, которая продолжалась пять лет. |
In addition, Tajikistan has achieved the Millennium Development Goal on improving maternal health. |
Кроме того, Таджикистан добился достижения цели развития тысячелетия, касающейся улучшения здоровья матери. |
The first workshop of the project was held in Dushanbe, Tajikistan in September 2011. |
Первый семинар-практикум в рамках данного проекта состоялся в Душанбе, Таджикистан, в сентябре 2011 года. |
Tajikistan has become a key country in the interception of Afghan heroin trafficking and related crime, and in supporting regional cooperation. |
Таджикистан стал одной из ключевых стран в пресечении оборота афганского героина и связанной с этим преступности и в поддержке регионального сотрудничества. |
Tajikistan became de facto abolitionist on legally establishing a moratorium on executions without limit of time in 2004. |
Таджикистан стал аболиционистом де-факто, законодательно установив в 2004 году мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров на неограниченный срок. |
A prior meeting on this issue had been organized in Khoudhjand (Tajikistan), on 1-2 October 2002. |
Ранее совещание по этому вопросу было организовано в Худжанде (Таджикистан) 1-2 октября 2002 года. |
Countries applying the methodology include the Lao People's Democratic Republic, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mongolia and Tajikistan. |
Страны, подавшие заявки на применение данной методологии, включают Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Казахстан, Кыргызстан, Монголию и Таджикистан. |
The other countries reporting opium seizures exceeding 2 tons in 2007 were Tajikistan and Turkmenistan. |
В число других стран, сообщивших в 2007 году об изъятиях свыше 2 тонн опия, вошли Таджикистан и Туркменистан. |
Two Parties, Kazakhstan and Tajikistan, also announced that measures were being taken towards ratification of the Protocol in the near future. |
Две Стороны - Казахстан и Таджикистан, также заявили, что принимаются меры с целью ратификации Протокола в ближайшее время. |
It had noted with appreciation that Tajikistan had continued to fulfil its commitments under its payment plan. |
Он с удовлетворением отметил, что Таджикистан по-прежнему выполняет свои обязательства в соответствии с его планом выплат. |
Tajikistan declared its independence on 9 September 1991. |
Таджикистан заявил о своей независимости 9 сентября 1991 года. |
In 1999, the first compilation of "Gender Statistics in Republic Tajikistan" was published. |
В 1999 г. издан первый сборник «Гендерная статистика в Республике Таджикистан». |
Thus, Tajikistan has a long-standing and positive relationship with the United Nations. |
Таким образом, Таджикистан имеет давние и позитивные отношения с Организацией Объединенных Наций. |