Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистан

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистан"

Примеры: Tajikistan - Таджикистан
Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan used a classification that mixed legal and de facto marital status (see table 1). Азербайджан, Армения, Беларусь, Кыргызстан, Российская Федерация и Таджикистан используют классификацию, в которой объединены юридическое и фактическое брачное состояние (см. таблицу 1).
Estonia, Greece, Austria, Denmark, Tajikistan Австрия, Греция, Дания, Таджикистан, Эстония
However, other countries with interviewers did a short training, of one week or even less (Albania, Croatia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Serbia, Tajikistan, Ukraine). Однако в целом ряде стран, где работали интервьюеры, проводилось короткое обучение продолжительностью в одну неделю или даже меньше (Албания, Кыргызстан, Республика Молдова, Российская Федерация, Сербия, Таджикистан, Украина, Хорватия).
The primary beneficiaries, requesting advice or capacity building, were, the nine countries covered by the project: Afghanistan, China, India, Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Ukraine, and Uzbekistan. Основными бенефициарами, обращавшимися с просьбами о предоставлении консультаций или укреплении потенциала, являлись девять охватываемых этим проектом стран: Афганистан, Индия, Казахстан, Китай, Кыргызстан, Монголия, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
According to information received from the source on 13 November 2013, Mr. Abdurakhmonov was released on 7 October 2013 and returned home to Tajikistan. В соответствии с информацией, полученной от источника 13 ноября 2013 года, г-н Абдурахмонов был освобожден 7 октября 2013 года и вернулся домой в Таджикистан.
Furthermore, future activities could increasingly focus on the four non-Parties to the Convention in Central Asia (Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan), needing particular support to enhance their industrial safety standards. Кроме того, в дальнейших мероприятиях представляется возможным делать все больший акцент на четырех государствах, не являющихся Сторонами Конвенции в Центральной Азии (Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), которым требуется особая поддержка для повышения своих стандартов промышленной безопасности.
Central Asia (Fergana valley and Upper Syr Darya, including Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan) has been highlighted as an area of interest for preparatory studies to support future demonstration. Было подчеркнуто, что регион Центральной Азии (Ферганская долина и регион в верхнем течении реки Сырдарья, включая Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан) представляет особый интерес для подготовительных исследований в поддержку проведения демонстраций в будущем.
In addition, and drawing upon relevant ECE reference models, Tajikistan would also develop its own national trade facilitation strategy, which takes into account the outcome of the WTO Bali Ministerial Meeting. Кроме того, Таджикистан также разработает на основе соответствующих справочных моделей ЕЭК свою собственную национальную стратегию в области упрощения процедур торговли, которая будет учитывать итоги Балийского совещания ВТО на уровне министров.
For example, the relative impact of weak surrounding infrastructure is particularly severe for countries such as Tajikistan, which mainly exports primary commodities with low value to cost ratios rather than high value products or services. Например, относительное значение такого фактора, как отсутствие надлежащей инфраструктуры, особенно велико в таких странах, как Таджикистан, который в основном экспортирует сырьевые товары, характеризующиеся низким показателем отношения стоимости к издержкам, в отличие от продукции или услуг с высокой добавленной стоимостью.
Under article 11 of the Legal Status of Foreign Nationals Act, foreign nationals residing permanently in Tajikistan are entitled to living accommodation in State and public housing and in buildings of house-construction cooperatives. В соответствии со статьей 11 Закона РТ "О правовом положении иностранных граждан в Республике Таджикистан" иностранные граждане, постоянно проживающие в ТР, имеют право на получение в пользование жилых помещений в домах государственного и общественного жилищного фонда и жилищно-строительных кооперативов.
Three countries (Bosnia and Herzegovina, Tajikistan and Uzbekistan) had not provided the necessary data; those countries were requested to clarify the availability of the necessary data. Три страны (Босния и Герцеговина, Таджикистан и Узбекистан) не представили необходимых данных; этим странам было предложено уточнить наличие необходимых данных.
In addition, Tajikistan reported that the Tajik Campaign to Ban Landmines and Cluster Munitions continued its Survivors' Network Project and noted that most of those who have graduated from the programme have been successful in finding gainful employment. Кроме того, Таджикистан сообщил, что таджикская Кампания за запрещение наземных мин и кассетных боеприпасов продолжала проект "Сеть выживших жертв", и отметил, что большинство из тех, кто окончил программу, с успехом нашли оплачиваемую работу.
In this regard, it is particularly concerned at reports of arbitrary detention of Zayd Saidov, the head of a new political party called New Tajikistan, and the secrecy surrounding his case before the court (arts. 9, 14, 25, 26). В этой связи он особо обеспокоен сообщениями о произвольном задержании Зайда Саидова, лидера новой политической партии "Новый Таджикистан", и атмосферой секретности вокруг рассмотрения его дела в суде (статьи 9, 14, 25, 26).
Country teams, in countries as diverse as Belize, Haiti, Mali, Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan, are utilizing the toolkit to enhance capacity development for national partners. Страновые группы в таких различающихся между собой странах, как Белиз, Гаити, Мали, Таджикистан, Узбекистан и Черногория, используют данное практическое руководство в целях наращивания потенциала национальных партнеров.
In April 2012, Montenegro formally joined WTO; the Russian Federation joined in August 2012 and Tajikistan in March 2013. В апреле 2012 года Черногория официально присоединилась к ВТО, Российская Федерация присоединилась в августе 2012 года, и Таджикистан присоединился в марте 2013 года.
Mr. Taghizade said that he had attended a meeting on migration held by the Commonwealth of Independent States in Dushanbe, Tajikistan, where he had been able to convey the importance of ratifying the Convention. Г-н Тагизаде говорит, что он принимал участие в работе одного из совещаний по вопросам миграции, которое проводилось Содружеством Независимых Государств в Душанбе, Таджикистан, где он имел возможность выступить с разъяснением важности ратификации Конвенции.
However, Tajikistan was not in a position to establish the national preventative mechanism as required by the Optional Protocol owing to its economic situation; therefore, it could not support the recommendation. Вместе с тем Таджикистан не был в состоянии создать национальный превентивный механизм, как это требуется Факультативным протоколом, вследствие его экономического положения; по этой причине он не смог поддержать данную рекомендацию.
Algeria also hoped that its recommendation that Tajikistan ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities would be possible after the improvement of financial and economic situation in the country. Алжир также выразил надежду на то, что выполнение его рекомендации о том, чтобы Таджикистан ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов, будет возможным после улучшения финансового и экономического положения в стране.
At its fifty-sixth session, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women will examine the national reports of the following countries: Andorra, Benin, Cambodia, Colombia, Republic of Moldova, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles and Tajikistan. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) на своей пятьдесят шестой сессии рассмотрит национальные доклады следующих стран: Андорра, Бенин, Камбоджа, Колумбия, Республика Молдова, Сейшельские Острова, Сент-Винсент и Гренадины и Таджикистан.
The seven MoU member states: Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and the Russian Federation discussed methods of intensifying cooperation to counter drug-trafficking and related crimes and better respond to the increased heroin production and trafficking. Семь государств - участников Меморандума о взаимопонимании - Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Российская Федерация - обсудили методы укрепления сотрудничества в целях борьбы с оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями и более эффективного реагирования на рост объемов производства и оборота героина.
Tajikistan reported that according to the Law on Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and Their Precursors of 10 December 1999, the operations of factories using precursors, including acetic anhydride, was under strict controls. Таджикистан сообщил, что согласно Закону о наркотических средствах, психотропных веществах и прекурсорах от 10 декабря 1999 года осуществляется строгий контроль за деятельностью промышленных предприятий, использующих прекурсоры, в том числе ангидрид уксусной кислоты.
rehabilitation of infrastructure through Special Operations projects (Georgia, Uzbekistan, Tajikistan, Djibouti, Kenya, Mozambique, Sudan, Eritrea); восстановление объектов инфраструктуры в рамках проектов, предполагающих проведение специальных операций (Грузия, Узбекистан, Таджикистан, Джибути, Кения, Мозамбик, Судан, Эритрея);
Tajikistan affirms that it does not produce, develop or use weapons of mass destruction and has no intention to produce, develop or use them. Таджикистан подтверждает, что он не производит, не разрабатывает и не применяет ОМУ и не собирается производить, разрабатывать или применять его.
Tajikistan has always been constructively involved in multilateral negotiations to strengthen the non-proliferation regime and promote disarmament in the area of weapons of mass destruction in all their aspects and firmly states its commitment to the international efforts taken in that field. Таджикистан всегда конструктивно участвовал в многосторонних переговорах, направленных на укрепление режима нераспространения и обеспечения разоружения в области ОМУ во всех его аспектах и решительно заявляет о своей приверженности международным усилиям, предпринимаемым в этой сфере.
In my capacity as Chair I did make a grand tour of Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Kazakhstan during the summer, and it left me with the certain impression that the OSCE has a very important task to do there. В качестве Председателя я совершил летом большую поездку, в ходе которой я посетил Таджикистан, Узбекистан, Кыргызстан, Туркменистан и Казахстан, и в результате у меня сложилось твердое мнение, что перед ОБСЕ в этом регионе стоят очень важные задачи.