In 2001, Tajikistan faced a severe food crisis due to prolonged drought. |
В 2001 году из-за затянувшейся засухи Таджикистан столкнулся с жесточайшим продовольственным кризисом. |
Despite its continuing problems, Tajikistan placed great importance on its relationship with the United Nations and the specialized agencies. |
Несмотря на сохраняющиеся проблемы Таджикистан придает большое значение своим отношениям с Организацией Объединенных Наций и ее специализированными учреждениями. |
Azerbaijan, Bangladesh, Costa Rica, South Africa, Tajikistan and Uruguay had joined the sponsors. |
К числу авторов проекта присоединились Азербайджан, Бангладеш, Коста-Рика, Южная Африка, Таджикистан, Уругвай. |
Similarly smaller shipments were registered to Armenia, Sri Lanka, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
Отмечалось также сокращение поставок продовольствия в Армению, Шри-Ланку, Азербайджан, Грузию, Кыргызстан и Таджикистан. |
Tajikistan also signed a consular convention with the Russian Federation on 17 October 1996. |
17 октября 1996 года Республика Таджикистан также подписала Консульскую конвенцию с Российской Федерацией. |
This is a limited group of three transition economies - Yugoslavia, Turkmenistan and Tajikistan. |
В число этой малочисленной группы входят три страны с переходной экономикой: Таджикистан, Туркменистан и Югославия. |
In 2007, she had visited Tajikistan and the United Kingdom; a visit to Angola was scheduled for November. |
В 2007 году оратор посетила Таджикистан и Соединенное Королевство; визит в Анголу намечен на ноябрь. |
As a result, Tajikistan received $18.4 million from the FTI-Catalytic Fund for 2006-2008. |
В результате этого Таджикистан получил из Фонда в поддержку ИУД на 2006-2008 годы 18,4 млн. долл. США. |
Tajikistan was supported in the last years mainly by the World Bank and DFID. |
В последние годы Таджикистан получал поддержку в основном от Всемирного банка и МВМР. |
Because of the fighting, Tajikistan had closed its borders with Afghanistan in order to avoid an influx of refugees. |
В связи с боевыми действиями Таджикистан закрыл свои границы с Афганистаном, с тем чтобы избежать притока беженцев. |
In some countries, such as Guyana, Malaysia, Morocco and Tajikistan, new household surveys have been recently carried out. |
В некоторых странах, таких, как Гайана, Малайзия, Марокко и Таджикистан, недавно были проведены новые обследования домашних хозяйств. |
After the bombings, the authorities made several arrests and on 21 February 1999, he escaped to Tajikistan. |
Когда после взрывов правоохранительные органы арестовали несколько человек, он 21 февраля 1999 года бежал в Таджикистан. |
Tajikistan fully approves of the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan and its Head, Mr. Vendrell. |
Таджикистан полностью поддерживает деятельность Специальной миссии Генерального секретаря в Афганистане и ее руководителя г-на Ф. Вендрелла. |
Tajikistan welcomes the increasing attention to this matter on the part of the Secretary-General, the donor community and the international financial institutions. |
Таджикистан приветствует все возрастающее внимание, которое уделяют этому вопросу Генеральный секретарь, сообщество доноров и международные финансовые учреждения. |
Tajikistan made reference to the continuing difficult economic and humanitarian situation resulting from five years of civil conflict. |
Таджикистан сослался на тяжелую экономическую и гуманитарную ситуацию, сложившуюся в стране в результате пятилетнего гражданского конфликта. |
All humanitarian personnel are expected to return to Tajikistan as soon as security conditions permit. |
Ожидается, что весь гуманитарный персонал возвратится в Таджикистан, как только позволят условия в области безопасности. |
Tajikistan inherited its educational structures and curricula from the Soviet period. |
Таджикистан унаследовал свою систему образования и учебные программы от бывшего Советского Союза. |
Tajikistan consistently supports various United Nations efforts to protect the environment. |
Таджикистан последовательно поддерживает разносторонние усилия Организации Объединенных Наций по охране окружающей среды. |
Tajikistan faces the consequences of persistent internal armed conflict. |
Таджикистан сталкивается с последствиями продолжающегося внутреннего вооруженного конфликта. |
The Republics of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan signed the joint Declaration on SPECA in March 1998. |
В марте 1998 года Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан подписали совместную декларацию по СПСЦА. |
While there had been some economic progress, Tajikistan still faced severe economic and social problems. |
Несмотря на определенный экономический прогресс, Таджикистан все еще сталкивается с острыми экономическими и социальными проблемами. |
Some countries, including Pakistan and Tajikistan, produced special publications on their water resources for the Year. |
Ряд стран, в том числе Пакистан и Таджикистан, подготовили по случаю специальные публикации о своих водных ресурсах. |
Tajikistan is wholly dedicated to the cause of fully implementing its obligations and responsibilities under Security Council resolution 1373. |
Таджикистан полностью привержен делу полного осуществления своих обязательств и той ответственности, которые предусмотрены резолюцией 1373 Совета Безопасности. |
The Co-Chairmen noted with satisfaction that Tajikistan was undertaking efforts to carry out its obligations under the Convention. |
Сопредседатели с удовлетворением отмечают, что Таджикистан предпринимает усилия, направленные на выполнение своих обязательств в рамках Конвенции. |
Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan all sent high-level representatives. |
Казахстан, Таджикистан и Узбекистан направили представителей высокого уровня. |