Английский - русский
Перевод слова Tajikistan
Вариант перевода Таджикистан

Примеры в контексте "Tajikistan - Таджикистан"

Примеры: Tajikistan - Таджикистан
Tajikistan hopes for the successful completion of the Doha round of trade negotiations within the World Trade Organization, in order that it may fully realize its potential in the field of development and so that progress can be made towards an open and equitable system of world trade. Таджикистан выступает за успешное завершение Дохинского раунда торговых переговоров в рамках Всемирной торговой организации в целях полной реализации его потенциала в области развития и продвижения к открытой и справедливой мировой торговой системе.
The draft resolution is sponsored by Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, the Democratic People's Republic of Korea, Georgia, Indonesia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan, the Bolivarian Republic of Venezuela and Ukraine. Авторами этого проекта резолюции являются Армения, Азербайджан, Бангладеш, Беларусь, Корейская Народно-Демократическая Республика, Грузия, Индонезия, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан, Боливарианская Республика Венесуэла и Украина.
Mr. de Gouttes said that in view of its complex history, its difficult economic situation and the multi-ethnic nature of its population, Tajikistan must build an effective model of inter-ethnic cooperation among the different groups living in the country (para. 2). Г-н де ГУТТ говорит, что Таджикистан, с учетом его сложной истории, непростого экономического положения и многоэтнического характера населения, должен построить эффективную модель межэтнического сотрудничества между различными группами своего населения (пункт 2).
Tajkistan reported that a decree of 24 December 2003 had established an Interdepartmental Commission for Administering State Borders under the Jurisdiction of the State Border Control Committee of the Government of Tajikistan. Таджикистан сообщил о том, что в соответствии с постановлением правительства от 24 декабря 2003 года была образована Межведомственная комиссия по урегулированию вопросов управления государственной границей при Комитете по охране государственной границы при правительстве Таджикистана.
The compilation was prepared in response to numerous requests by State, scientific and public organizations; many international organizations; and the State Statistical Committee reporting to the Government, with the support and assistance of UNDP in Tajikistan. Он подготовлен в ответ на многочисленные запросы государственных, научных, общественных и многих международных организаций, Государственным комитетом статистики при Правительстве Республики Таджикистан при поддержке и содействии ПРООН в Таджикистане.
Some poverty reduction was also achieved in other CIS countries, including Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan, but absolute poverty is still widespread in these countries, particularly in the rural areas. Некоторое снижения масштабов нищеты зафиксировано также и в других странах СНГ, включая Армению, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан, при этом абсолютная нищета в этих странах все еще является повсеместной, особенно в сельской местности.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had reported that Tajikistan had returned Afghan and Uzbek refugees, despite the individuals in question having been at serious personal risk in their countries of origin. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) сообщило, что Таджикистан выслал афганских и узбекских беженцев, несмотря на то, что им угрожала личная опасность в странах их происхождения.
Tajikistan had a very ancient history and culture and a long tradition of coexistence between the different ethnic groups living there, which was reflected in the current Tajik language, a mix of Tajik, Farsi and Dari (a variant of Farsi spoken in Afghanistan). Выступающий говорит о том, что Таджикистан имеет древнюю историю, культуру и традиции проживающих на территории страны различных этнических групп, свидетельством чему является нынешний таджикский язык, включающий в себя элементы таджикского языка, фарси и дари (разновидность фарси, на котором говорят в Афганистане).
Mr. KHAMIDOV (Tajikistan), replying to questions on the implementation of the Convention by domestic courts and the lack of relevant case law, said that, according to court records, the Convention had never been directly invoked in domestic judicial proceedings. Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан), отвечая на вопросы об осуществлении Конвенции национальными судами и отсутствии соответствующей судебной практики, говорит, что, согласно судебным протоколам, во внутреннем судопроизводстве никогда не было случаев прямых ссылок на Конвенцию.
Mr. KHUDOYOROV (Tajikistan) said that, in regions with a high concentration of national minorities and in individual cities and districts within those regions, local television companies broadcast programmes in Tajik, Russian and Uzbek. Г-н ХУДОЙОРОВ (Таджикистан) говорит, что в регионах с большой концентрацией национальных меньшинств и в отдельных городах и областях в этих регионах местные телевизионные компании транслируют программы на таджикском, русском и узбекском языках.
Tajikistan is expecting that, in the future, as the situation stabilizes and State power is consolidated in Afghanistan, the issue of the return of Afghan refugees to their homeland will be successfully resolved, with the assistance of the new Afghan Government. В дальнейшем, по мере стабилизации обстановки и укрепления государственной власти в Афганистане, Таджикистан рассчитывает на успешное решение вопроса о возвращении афганских беженцев на родину при содействии нового правительства ИГА.
The following States parties to the Protocol provided additional replies: Algeria, Argentina, Bulgaria, Chile, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Nicaragua, Serbia and Montenegro, Tajikistan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Дополнительные ответы представили следующие государства - участники Протокола: Алжир, Аргентина, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Демократическая Республика Конго, Египет, Никарагуа, Сербия и Черногория, Таджикистан и Чили.
Mr. SHARIPOV (Tajikistan) said that a criminal action had been brought against Mr. Iskandarov pursuant to article 4 of the Criminal Code; he had been detained in the premises of the Ministry of Internal Affairs. Г-н ШАРИПОВ (Таджикистан) говорит, что уголовное дело в отношении Искандарова было возбуждено в соответствии со статьей 4 Уголовного кодекса; он был заключен под стражу в здании министерства внутренних дел.
Tajikistan is a party to the CIS Convention of 6 March 1998 on the transfer of convicted prisoners to serve out their sentences, which was ratified by the Tajik Parliament on 13 November 1998. Таджикистан является участником Конвенции СНГ от 6 марта 1998 года о передаче осужденных к лишению свободы для дальнейшего отбывания наказания, которая была ратифицирована парламентом страны 13 ноября 1998 года.
Tajikistan is one of the first countries in the Commonwealth of Independent States to have ratified the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Convention on the Political Rights of Women. Таджикистан в числе первых среди стран Содружества Независимых государств ратифицировал Декларацию по искоренению насилия в отношении женщин и Декларацию о политических правах женщин.
The Office of the Procurator-General of Tajikistan pays special attention to preventing and stopping violence against women. It studies, analyses and draws conclusions from crimes committed against women. Генеральная прокуратура Республики Таджикистан, придавая большое значение предупреждению и пресечению насилия в отношении женщин изучает, анализирует и обобщает преступления, совершенные в отношении женщин.
During his visit to Tajikistan last year, Mr. Kofi Annan could see the tangible outcome of the United Nations peacekeeping activities and striking change in the mood of the people, who now have hope for the future of their children and their country. Г-н Кофи Аннан в ходе своего визита в Таджикистан в прошлом году смог увидеть зрелые плоды миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и разительные перемены в настроениях людей, уверенно смотрящих в будущее своих детей и своей страны.
One of the lessons learned in the course of this struggle - a struggle in which Tajikistan is an active participant - is that international terrorism has no ideology, nation or homeland. Один из уроков этой борьбы, в которой Таджикистан активно участвует, - состоит в том, что у международного терроризма нет идеологии, нет нации, нет родины.
As a temporary measure, the restriction of certain rights provided for under the International Covenant on Civil and Political Rights shall be permitted during the proclamation of a state of emergency in Tajikistan, solely with a view to ensuring the security of citizens and the State. Как временная мера в период объявления чрезвычайного положения в Республике Таджикистан допускаются ограничения некоторых прав, предусмотренных Международным пактом о политических и гражданских правах, только для обеспечения безопасности граждан и государства.
Accordingly, within the meaning of article 8, paragraph 3, of the Covenant and pursuant to article 8 of the Tajik Labour Code, military service in Tajikistan is not regarded as compulsory labour. Исходя из этого и в силу пункта З статьи 8 Пакта и статьи 8 Трудового кодекса Республики Таджикистан, военная служба в Таджикистане не рассматривается как принудительный труд.
Under article 24 of the Tajik Constitution, every citizen has the right to freedom of movement, freedom to choose his or her place of residence, and the right to leave and return to Tajikistan. В соответствии с Конституцией Республики Таджикистан гражданин имеет право на свободное передвижение и выбор места жительства, выезд за пределы республики и возвращение в нее (статья 24).
Foreign citizens who have changed their place of residence in Tajikistan in breach of the law must return to their former place of residence at the request of the internal affairs agencies. Иностранные граждане, изменившие место пребывания в Республике Таджикистан в нарушение Закона, обязаны по требованию органов внутренних дел возвратиться к прежнему месту пребывания.
The legal basis for the activity of the CIS is its Charter, which was adopted in January 1993. On 26 May 1995, the CIS member States adopted the Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which entered into force for Tajikistan on 11 August 1998. Правовой базой деятельности СНГ является его Устав, принятый в январе 1993 года. 26 мая 1995 года государства-участники СНГ приняли Конвенцию Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека, вступившею в законную силу для Республики Таджикистан 11 августа 1998 года.
Study of the underlying reasons for abortions has revealed that in over 45 per cent of cases abortions are spontaneous, an indication of the low level of reproductive health in Tajikistan. Изучение структуры причин аборта показало, что в более 45 процентах случаев аборты являются самопроизвольными, что свидетельствует о низком индексе репродуктивного здоровья женщин Республике Таджикистан.
The UNIFEM project, together with OSCE and in partnership with the Association of Young Lawyers of Tajikistan, has conducted five round tables and a conference on tackling the problem of protecting the economic and property rights of women through national legislation. Проект ЮНИФЕМ совместно с ОБСЕ в партнерстве с Ассоциацией молодых юристов Таджикистана провел 5 «круглых столов» и научно-практическую конференцию по проблеме «Защита экономических, имущественных прав женщин в законодательстве Республики Таджикистан».