Under article 4 of the Act, all judges in Tajikistan have the same status and differ from each other only in terms of their powers and jurisdiction. |
Согласно статье 4 этого Закона, все судьи в Республике Таджикистан обладают единым статусом и различаются между собой только полномочиями и компетенцией. |
These numbers increase every year. (For example, there were 17 central mosques in 1990 and 187 in 1999.) Tajikistan has 66 non-Islamic religious organizations. |
Их число значительно возрастает с каждым годом. (Так, в 1990 году их количество составляло 17, в 1999 году - 187.) На территории Республики Таджикистан существуют 66 немусульманских религиозных организаций. |
Bilateral and multilateral international agreements to which Tajikistan is a party. |
двусторонними и многосторонними международными соглашениями, участницей которых является Республика Таджикистан. |
Tajikistan recognizes the following actions as a basis for extradition: |
Республика Таджикистан рассматривает в качестве основания для выдачи совершение следующих деяний: |
Protects rights and interests of the Polish citizens in Uzbekistan and Tajikistan. |
Защищает права и интересы польских граждан в Республике Узбекистан и Республике Таджикистан. |
I consequently dispatched a goodwill mission to Tajikistan and four neighbouring countries, from 3 to 14 November 1992, to assist and support regional peacemaking efforts. |
Учитывая это, я направил в Таджикистан и соседние страны в период с 3 по 14 ноября 1992 года миссию доброй воли для оказания содействия и поддержки региональным миротворческим усилиям. |
Another example is Tajikistan, where UNHCR mobile monitoring teams helped to stabilize the areas of origin and encouraged the vast majority of the refugees and displaced persons to return home safely. |
Еще одним примером является Таджикистан, где мобильные группы наблюдателей УВКБ помогли стабилизировать положение в районах происхождения и способствовали безопасному возвращению на родину значительного большинства беженцев и перемещенных лиц. |
In 1995, the Commonwealth of Independent States (CIS), including Tajikistan, was added to the list of "first dollar" areas. |
В 1995 году Содружество Независимых Государств (СНГ), в том числе Таджикистан, было включено в список районов, где действует механизм страхования без вычетов. |
Finance officers should form an integral component of the survey team (as has been the case recently in Georgia, Tajikistan, Rwanda and Haiti). |
Финансовые сотрудники обязательно должны входить в состав группы по обзору (как это было при направлении в последнее время таких групп в Грузию, Таджикистан, Руанду и Гаити). |
The 15 military observers arrived in Tajikistan during October and are now based in offices in Dushanbe, Garm, Kurgan-Tyube and Pyanj. |
З. В течение октября в Таджикистан прибыли 15 военных наблюдателей, которые в настоящее время размещаются в отделениях в Душанбе, Гарме, Курган-Тюбе и Пяндже. |
Emergency Response Teams were sent to Armenia, Azerbaijan and Tajikistan in early December 1992, making the area a new focus of UNHCR concern and activity. |
В начале декабря 1992 года в Азербайджан, Армению и Таджикистан были направлены группы действий в чрезвычайных ситуациях, и таким образом этот регион пополнил географию усилий и деятельности УВКБ. |
CSCE has dispatched a number of fact-finding missions, rapporteurs and monitoring teams to former Yugoslavia, Moldova, Ossetia, Nagorno-Karabakh, Georgia and Tajikistan. |
СБСЕ направило целый ряд миссий по установлению фактов, докладчиков и групп наблюдателей в бывшую Югославию, Молдову, Осетию, Нагорный Карабах, Грузию и Таджикистан. |
Clearly, Tajikistan was currently unable to meet its financial obligations to the United Nations for objective reasons beyond its control. |
Очевидно, что Таджикистан не способен в настоящее время выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций в силу объективных, не зависящих от него обстоятельств. |
He also noted that Tajikistan was in an equally disastrous situation, involving economic difficulties, civil war and natural catastrophes, which could undoubtedly be described as circumstances beyond the Government's control. |
Наряду с этим он отмечает, что в столь же катастрофической ситуации (экономические трудности, гражданская война, стихийные бедствия) находится и Таджикистан, что, без сомнения, дает ему право ссылаться на не зависящие от его правительства обстоятельства. |
Accession: Tajikistan (12 October 1999) |
Присоединение: Таджикистан (12 октября 1999 года) |
Tajikistan supports Security Council resolution 1540 on counteracting the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and preventing them from falling into the hands on non-State actors. |
Таджикистан поддерживает принятую Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюцию 1540 по противодействию распространению оружия массового уничтожения и средств его доставки и недопущению его попадания в руки негосударственных субъектов. |
M. Dushanbe Field Office in Tajikistan |
Полевое отделение ЮНИТАР в Душанбе, Таджикистан |
Tajikistan - Integrated programme for industrial growth and competitiveness development. |
Таджикистан - Комплексная программа промышленного роста и развития конкурентоспособного производства |
Signature: Tajikistan (18 June 1998) |
Подписание: Таджикистан (18 июня 1998 года) |
Acceptance: Tajikistan (21 July 1998) |
Признание: Таджикистан (21 июля 1998 года) |
It also noted that Tajikistan had reduced its arrears in both 1998 and 1999 and looked forward to a continuing improvement of its position. |
Он также отметил, что Таджикистан сократил сумму своей задолженности в 1998 и 1999 годах, и ожидает, что его положение будет продолжать улучшаться. |
In cooperation with ESCAP, 32 project ideas have been discussed with the potential participating countries (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan). |
В сотрудничестве с ЭСКАТО со странами, которые, вероятно, примут участие в осуществлении этой программы (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), было обсуждено 32 предложения по проектам. |
Tajikistan is open to fruitful cooperation with all international organizations and interested countries so that, together, we may fight drug-trafficking. |
Таджикистан открыт для налаживания и развития плодотворного сотрудничества со всеми международными организациями и заинтересованными странами в деле борьбы с незаконным распространением наркотиков. |
Tajikistan's joining the EDB will assist the expansion of trade and economic co-operation with other member states, implementation of anti-crisis measures by the Tajik Governments, and improvement of the country's socioeconomic situation. |
Вступление Таджикистана в Евразийский банк развития будет содействовать расширению торгово-экономического сотрудничества с другими государствами-членами Банка, а также реализации антикризисных мер Правительства Республики Таджикистан и улучшению социально-экономической ситуации в стране. |
Uzbekistan and Tajikistan will expand their cooperation in the sphere of transit and transport communications in order to serve more fully the interests of their economies. |
Республика Узбекистан и Республика Таджикистан будут расширять сотрудничество в области транзитных и транспортных коммуникаций для более полного удовлетворения интересов своих экономик. |