The delegation of Uzbekistan pointed out that the Customs authorities of Uzbekistan had received neither communications from the competent authorities of Tajikistan nor relevant materials and information from the UNECE TIR secretariat. |
Делегация Узбекистана сообщила, что обращения компетентных органов Республики Таджикистан в таможенные органы Республики Узбекистан не поступали; из секретариата МДП ЕЭК ООН также не было получено никаких материалов и информации по этому вопросу. |
The Chair said that the following countries also wished to join the list of sponsors: Afghanistan, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia, Tajikistan, Tunisia and Ukraine. |
З. Председатель говорит, что к числу авторов проекта резолюции пожелали присоединиться также следующие страны: Австрия, Азербайджан, Армения, Афганистан, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия, Таджикистан, Тунис, Украина, Хорватия и Черногория. |
In the area of energy efficiency, ESCAP and the Economic Commission for Europe organized the second International Energy Efficiency Forum in Dushanbe, Tajikistan, in 2011 with participants from South-East, North-East, and Central Asia and from Europe. |
В области энергоэффективности ЭСКАТО и Европейская экономическая комиссия организовали второй Международный форум по энергетической эффективности, который проходил в Душанбе, Таджикистан, в 2011 году с участием представителей стран Юго-Восточной, Северо-Восточной и Центральной Азии, а также Европы. |
The majority of countries reported for the period of 2000-2010, while other countries had fewer observations: Kazakhstan and Kyrgyzstan (2005-2010), Georgia (2007-2009), Tajikistan (2009-2010), and Ukraine (2006-2010). |
Большинство стран сообщили информацию за период 2000-2010 годов, тогда как в других странах наблюдения проводились на протяжении менее продолжительного периода времени: Казахстан и Кыргызстан (2005-2010 годы), Грузия (2007-2009 годы), Таджикистан (2009-2010 годы) и Украина (2006-2010 годы). |
Countries are gradually moving to computer assisted data editing (Azerbaijan, Armenia, Russian Federation), or combined manual and computer editing (Belarus, Kazakhstan, Tajikistan, Ukraine) (Table 6). |
Страны также постепенно переходят на компьютерное редактирование информации (Азербайджан, Армения, Российская Федерация) или на сочетание ручного и компьютерного редактирования (Беларусь, Казахстан, Таджикистан, Украина) (таблица 6). |
Tajikistan has implemented a number of road projects to improve its domestic routes, as well as its intercountry connectivity with neighbouring countries, namely Afghanistan, China, Kazakhstan and the Kyrgyzstan. |
Таджикистан осуществлял ряд автодорожных проектов с целью улучшения состояния внутренних маршрутов, а также улучшения межстрановой сообщаемости с соседними странами, а именно: Афганистаном, Казахстаном, Китаем и Кыргызстаном. |
Albania had not provided an update, while, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Malta, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan and Ukraine had not provided either an initial response or an update as of 6 December 2013. |
Албания не представила обновленную информацию, а Беларусь, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Казахстан, Мальта, Таджикистан, Туркменистан и Украина по состоянию на 6 декабря 2013 года не представили ни первоначального ответа, ни обновленной информации. |
We put that suggestion forward as far back as at the anti-narcotics conference held within the framework of the Paris Pact at the United Nations Vienna office in 2005. (Tajikistan) |
Мы выдвигали это предложение еще в 2005 году на антинаркотической конференции, проходившей в рамках инициативы Парижский пакт в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене . (Таджикистан) |
In forty countries family members were classified according to their family status, while only six countries have not done it (Belarus, Kazakhstan, Malta, the Russian Federation, Tajikistan and the United States). |
В 40 странах члены семьи классифицировались по их статусу в семье, и только в 6 странах этого не делалось (Беларусь, Казахстан, Мальта, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Таджикистан). |
Furthermore, Tajikistan prepared a Guideline on a psychosocial support adapted to persons with disabilities; and, a "Directory of organizations working in the disability field." |
Кроме того, Таджикистан подготовил "Наставление по психосоциальной поддержке", адаптированное применительно к инвалидам; и "Каталог организаций, работающих в сфере инвалидности". |
Tajikistan is ready to cooperate with all the international and non-governmental organizations, including the International Committee of the Red Cross (ICRC), to improve the conditions for prisoners, and to ensure openness and transparency in the activities of correctional institutions. |
Таджикистан готов сотрудничать со всеми международными и неправительственными организациями, в частности Международным Комитетом Красного Креста (МККК) в направлении улучшения условий содержания осужденных, обеспечения открытости и прозрачности деятельности исправительных учреждений. |
Tajikistan has also appointed two honorary consuls in the Russian Federation, three honorary consuls in Pakistan and one each in Ukraine and Malaysia. |
Также Республика Таджикистан назначила 2 почётных консулов в России, 3 почётных консулов в Пакистане и по одному почётному консулу в Украине и Малайзии. |
Agreement between the Government of Tajikistan and the Government of Kyrgyzstan on employment and social protection for migrant workers (6 May 1998) |
Соглашение между правительствами Республики Таджикистан и Кыргызской Республики о трудовой деятельности и социальной защите трудящихся-мигрантов от 6 мая 1998 года |
Members of the Commission have also worked on the joint Comprehensive Programme to Combat Trafficking in Persons in Tajikistan (2006 - 2010), which includes the organization and implementation of media information campaigns on preventing human trafficking. |
Также, члены Комиссии разработали Совместную комплексную программу "О борьбе с торговлей людьми в Республике Таджикистан на 2006 - 2010 годы", в которой предусмотрены организация и реализация пропагандистских мероприятий через СМИ по предотвращению торговли людьми. |
The Agreement on cultural cooperation between the Ministry of Culture and Information of the Kyrgyz Republic and the Ministry of Culture of Tajikistan; |
Соглашение между Министерством культуры и информации Кыргызской Республики и Министерством культуры Республики Таджикистан о сотрудничестве в области культуры. |
High Contracting Parties with on going clearance programmes are: Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ecuador, Georgia, Lao People's Democratic Republic, Peru, People's Republic of China, Russian Federation, Saudi Arabia, Tajikistan and Ukraine. |
Высокие Договаривающиеся Стороны, имеющие текущие программы разминирования: Албания, Беларусь, Босния и Герцеговина, Грузия, Китайская Народная Республика, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Перу, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Таджикистан, Украина, Хорватия и Эквадор. |
In the light of this economic success and the employment opportunities it offers, Kazakhstan became a major destination for migrant and seasonal workers, in particular from neighbouring Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan, as well as from China. |
Благодаря этим экономическим успехам и предлагаемым возможностям в области занятости Казахстан стал одной из основных стран, куда стекаются трудовые мигранты и сезонные работники, в частности из соседних стран, таких как Узбекистан, Кыргызстан и Таджикистан, а также из Китая. |
124.18 Strengthen domestic mechanisms to prevent illegal detention in the office premises of law enforcement agencies by introducing in the criminal legislation penalties for misconduct/illegal conduct, including the use of violence (Tajikistan); |
124.18 укреплять внутренние механизмы предотвращения незаконного содержания под стражей в помещениях правоохранительных органов путем включения в уголовное законодательство мер наказания за неправомерное/незаконное поведение, в том числе за применение насилия (Таджикистан); |
127.38 Organize the work for the adoption of rigorous measures that will contribute to improving the country's legislation in line with international obligations in the field of human rights (Tajikistan); |
127.38 организовать работу в целях принятия решительных мер, которые будут способствовать улучшению законодательства страны в соответствии с международными обязательствами в области прав человека (Таджикистан); |
So far, ten countries (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania, the Russian Federation, Tajikistan and Ukraine) have participated in a country-specific assessment of their land administration systems that resulted in policy changes in those countries. |
На данный момент 10 стран (Армения, Азербайджан, Беларусь, Болгария, Грузия, Кыргызстан, Литва, Российская Федерация, Таджикистан и Украина) приняли участие в страновой оценке их систем управления земельными ресурсами, которая привела к изменениям в политике этих стран. |
Finalization of action plans in the three pilot countries (Georgia, Kazakhstan, and Tajikistan) and documentation of the action plans development. |
Завершение работы по составлению планов действий в трех странах, отобранных для эксперимента (Грузия, Казахстан и Таджикистан), и подготовка документации по вопросам разработки планов действий. |
In the Central Asia sub-region (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan), UNDP and UN-Women had strengthened the capacities of networks of women living with HIV to better address the linkages between HIV and gender-based violence. |
В субрегионе Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан) ПРООН и структура "ООН-женщины" укрепили возможности сетей женщин, живущих с ВИЧ, по более глубокому изучению взаимосвязи между ВИЧ и гендерным насилием. |
Some countries were able to report on positive developments and initial progress achieved towards establishing procedures for waste monitoring (e.g., Tajikistan) and creation of waste inventories (e.g., Kazakhstan). |
Несколько стран смогли представить информацию о положительных изменениях или первоначальных успехах, связанных с созданием процедур мониторинга отходов (например, Таджикистан) и инвентаризацией отходов (например, Казахстан). |
Furthermore, Uzbekistan reported that the necessary data had been produced since 2000, whereas Tajikistan clarified that data on biochemical oxygen demand were provided while the availability of data on ammonium needed to be verified. |
Кроме того, Узбекистан сообщил, что необходимые данные были подготовлены за период начиная с 2000 года, а Таджикистан пояснил, что данные о биохимическом потреблении кислорода были представлены, в то время как наличие данных об аммонийном азоте требует проверки. |
In addition, these recommendations can be applicable by countries that missed to provide their submission (Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) and whose performance could not be reviewed, to provide them with tailor-made recommendations. |
Кроме того, эти рекомендации могут быть применимы в странах, которые своевременно не представили информацию (Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан) и чья деятельность не могла быть рассмотрена, для того, чтобы обеспечить их индивидуальными рекомендациями. |