Mission to Tajikistan (24 - 31 May 2012) |
Миссия в Таджикистан (24-31 мая 2012 года) |
In addition to having the aforementioned legislation, Tajikistan is actively involved in various existing multilateral mechanisms adding to its efforts to combat any possible proliferation of weapons of mass destruction. |
Кроме того, что Таджикистан располагает указанным выше законодательством, он является активным участником различных многосторонних действующих механизмов, дополняющих его усилия по борьбе с любым возможным распространением ОМУ. |
It also observed that a World Bank project in the Fergana Valley might form the basis of a pilot study involving Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. |
Кроме того, она отметила, что проект Всемирного банка в Ферганской долине может обеспечить основу для проведения пилотного исследования, охватывающего Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан. |
The following States parties requested international assistance and financial support for their stockpile destruction activities: Afghanistan, Bangladesh, Uganda, Senegal, and Tajikistan. |
О международном содействии и финансовой поддержке для своей деятельности по уничтожению запасов просили следующие государства-участники: Афганистан, Бангладеш, Сенегал, Таджикистан и Уганда. |
A few noted that the Convention's provisions had precedence over national laws (Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan). |
Несколько стран отметили, что положения Конвенции имеют преимущественную силу над национальными законами (Азербайджан, Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан). |
Georgia and the Niger had made full payments under their plans in 2005, while Tajikistan had almost met its commitments. |
Грузия и Нигер произвели все выплаты по своим планам в 2005 году, а Таджикистан выполнил свои обязательства почти в полном объеме. |
In countries such as Serbia and Montenegro or Tajikistan, efforts must be made to consolidate the achievements arising out of the direct action taken by the Government. |
В таких странах, как Сербия и Черногория и Таджикистан, необходимо закрепить успехи, достигнутые благодаря прямым усилиям со стороны правительства. |
The record of recent years proved that Tajikistan's successful resolution of internal conflict and transition to peaceful and sustainable development could serve as an example. |
Итог последних лет свидетельствует о том, что Таджикистан является примером страны, которая добилась успеха в урегулировании внутреннего конфликта и переходе к мирному и устойчивому развитию. |
Tajikistan will make its own contribution in that area with a view to strengthening the United Nations and enhancing its role in the modern world. |
Таджикистан будет вносить свой вклад в это дело, чтобы укрепить и поднять роль Организации Объединенных Наций в современном мире. |
Expert of Ministry for Environment Protection of Tajikistan |
Эксперт от Министерства охраны природы Республики Таджикистан |
UNITAR Field Office in Dushanbe, Tajikistan |
Полевое отделение ЮНИТАР в Душанбе, Таджикистан |
He submits the communication on behalf of his son, Mustafakul Boimurodov, also a Tajik citizen, born in 1976, currently imprisoned in Dushanbe, Tajikistan. |
Он представляет сообщение от имени своего сына, Мустафакула Боймуродова, также гражданина Таджикистана, 1976 года рождения, находящегося в настоящее время в тюремном заключении в Душанбе, Таджикистан. |
Tajikistan believes that the United Nations and its Security Council provide a unique opportunity for the development and implementation of joint measures to confront international terrorism and the narcotics threat. |
Таджикистан считает, что Организация Объединенных Наций и ее Совет Безопасности предоставляют уникальную возможность для разработки и принятия совместных мер по борьбе с международным терроризмом и наркотической угрозой. |
It should come as no surprise that visa procedures governing entry and exit had been established between Uzbekistan and its neighbours Tajikistan, Turkmenistan and Kyrgyzstan. |
Ни у кого не должно вызывать удивление то, что Узбекистан и соседние государства Таджикистан, Туркменистан и Кыргызстан установили визовые процедуры, регулирующие въезд и выезд. |
Guided by the highest interests of the people, Tajikistan may join or withdraw from communities and other international organizations and establish ties with foreign countries. |
Таджикистан, руководствуясь высшими интересами народа, может входить в содружества и другие международные организации, а также выходить из них, устанавливать связи с зарубежными странами. |
Despite progress in the peace process and economic reform, as well as continuing international assistance, Tajikistan continues to require significant humanitarian assistance. |
Несмотря на прогресс в мирном процессе и в проведении экономической реформы, а также продолжающееся международное содействие Таджикистан по-прежнему нуждается в серьезной гуманитарной помощи. |
Mr. KHAMIDOV (Tajikistan) said that his delegation would endeavour to respond to the Committee's questions, which could be divided into eight main groups. |
Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан) говорит, что его делегация приложит максимум усилий к тому, чтобы ответить на вопросы Комитета, которые можно разделить на восемь основных групп. |
Mr. KHAMIDOV (Tajikistan) assured the Committee that, by the time the next periodic report was submitted, the whole judicial system would have been overhauled. |
Г-н ХАМИДОВ (Таджикистан) заверяет Комитет в том, что ко времени представления следующего периодического доклада вся судебная система будет реформирована. |
of which 4 Peace-building Support Offices (Liberia, Guinea Bissau, Central African Republic, Tajikistan) |
включая четыре отделения по поддержке миростроительства (Либерия, Гвинея-Бисау, Центральноафриканская Республика, Таджикистан) |
It stands to reason that Tajikistan, its people and its statehood were able to withstand that trial largely thanks to support of the international community. |
Разумеется, Таджикистан, его судьба и его государственность смогли выстоять в немалой степени благодаря помощи и поддержке со стороны мирового сообщества. |
In 2012, Tajikistan obtained from China the promise of nearly $1 billion USD in the form of grants, technical assistance and credits on preferential terms. |
В 2012 году Таджикистан получил от Китая почти 1 миллиард долларов США в виде грантов, технической помощи и кредитов на льготных условиях. |
Up to 100 tons of heroin are estimated to pass through Tajikistan each year, which is equivalent to the estimated annual North American and West European demand. |
По оценкам до 100 тонн героина проходит через Таджикистан каждый год, что эквивалентно ежегодному оценочному спросу стран Северной Америки и Западной Европы. |
On October 19, 2011 Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Tajikistan, and Ukraine signed a free trade agreement. |
19 октября 2011 года Армения, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Россия, Таджикистан и Украина подписали соглашение о свободной торговле. |
Thus, the question of equal participation of men and women in shaping and implementing State policy has been legislatively resolved in Tajikistan. |
Таким образом, на законодательном уровне в Республике Таджикистан проблема обеспечения равноправного участия мужчин и женщин в формировании и осуществлении государственной политики решена. |
Since the start of the anti-terrorist operation in Afghanistan, Tajikistan has cooperated actively with other States to ensure that this operation is waged successfully. |
С начала проведения антитеррористической операции на территории Афганистана Республика Таджикистан активно сотрудничает с другими государствами в обеспечении успешного проведения данной операции. |