The Tajikistan Mine Action Centre continues to receive support from UNDP. |
Центр по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Таджикистана продолжает получать поддержку со стороны ПРООН. |
The wood industry in Tajikistan is underdeveloped and totally dependent on imported wood. |
Уровень развития деревообрабатывающей промышленности Таджикистана является чрезвычайно низким, при этом она полностью зависит от импортной древесины. |
While substantial humanitarian needs remain, support to Tajikistan will focus increasingly on rehabilitation and economic development. |
Хотя по-прежнему сохраняются значительные потребности в гуманитарной помощи, усилия по поддержке Таджикистана будут все больше ориентированы на решение задач восстановления и экономического развития. |
A capacity-building project for Tajikistan was elaborated and started in October 1998. |
В октябре 1998 года был разработан и начат проект в области создания потенциала для Таджикистана. |
Tajikistan and Turkmenistan should be given milestone 1. |
Что касается Таджикистана и Туркменистана, то для них должен быть указан этап 1. |
The Government of Tajikistan organized a site visit to the Nurek Hydropower Plant for the Forum participants. |
Правительство Таджикистана организовало для участников Форума посещение Нурекской гидроэлектростанции. |
The Government of Tajikistan is in favour of the earliest possible start to an ongoing round of negotiations with the Opposition. |
Правительство Таджикистана выступает за скорейшее начало непрерывного раунда переговоров с оппозицией. |
Office premises are provided by the Government of Tajikistan free of charge. |
Служебные помещения предоставляются правительством Таджикистана бесплатно. |
We are grateful to all those countries which have supported this initiative on the part of Tajikistan. |
Мы признательны всем странам за поддержку этой инициативы Таджикистана. |
UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan. |
ЮНИДО было поручено провести обследование промышленных предприятий Таджикистана. |
The State party's representatives expressed their agreement to receiving a visit, in Tajikistan, of the Committee's Special Rapporteur. |
Представители государства-участника выразили свое согласие с посещением Таджикистана Специальным докладчиком Комитета. |
On 3 January 2012, in a separate submission signed by the Prime Minister of Tajikistan, the facts of the case were recalled. |
З января 2012 года в отдельном представлении за подписью Премьер-министра Таджикистана государство-участник напомнило обстоятельства дела. |
The delegation from Tajikistan, therefore, asked for higher tolerance levels. |
Поэтому делегация Таджикистана просила повысить уровни допусков. |
The Antimonopoly Agency of Tajikistan is in charge of setting tariffs for WSS and has responsibility for economic regulation. |
Антимонопольное агентство Таджикистана отвечает за установку тарифов для ВС и несет ответственность за экономическое регулирование. |
Only 3 percent of Tajikistan's territory is covered with forest vegetation. |
Лесной растительностью покрыто всего З% территории Таджикистана. |
A detailed account of reform measures were presented by a distinguished panel of representatives from the Government of Tajikistan and the private sector in the country. |
Подробный отчет о реформаторских мерах был представлен группой высокопоставленных представителей Правительства Таджикистана и частного сектора этой страны. |
The Committee noted the interest expressed by the Government of Tajikistan in an innovation performance review for that country. |
Комитет отметил проявленный правительством Таджикистана интерес к обзору результативности инновационной деятельности по этой стране. |
The educational system in Tajikistan suffers from a depleted infrastructure and an acute shortage of teachers at all levels. |
Система образования Таджикистана страдает от ветшания инфраструктуры и острой нехватки преподавателей на всех уровнях. |
Since the cessation of the armed conflict, the Government of Tajikistan has made admirable progress in reducing poverty and rebuilding the country's health system. |
После прекращения вооруженного конфликта правительство Таджикистана добилось впечатляющих успехов в сокращении масштабов нищеты и восстановлении системы здравоохранения страны. |
The Constitution of Tajikistan contains a number of provisions relating to the right to health. |
Конституция Таджикистана содержит ряд положений, касающихся права на здоровье. |
The Government of Tajikistan has acknowledged that tuberculosis poses a serious challenge to the country. |
Правительство Таджикистана признает, что туберкулез является серьезной проблемой в стране. |
In respect of Tajikistan, two cases had been referred to the Committee. |
В случае Таджикистана Комитету было также представлено два дела. |
The legal basis of the export control system of Tajikistan is now being developed. |
Юридическая база системы экспортного контроля Таджикистана в настоящее время развивается. |
The session was attended by delegations from Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
На сессии присутствовали делегации Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана. |
The Committee noted with appreciation Tajikistan's progress towards complying with its commitments. |
Комитет с удовлетворением отметил успехи Таджикистана в выполнении своих обязательств. |