Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
If submitted later than a week before the start of the session, the Meeting would postpone a decision on the proposals until the next year's session, unless the Meeting agreed that it was important to consider the proposals immediately. В случае их представления позднее чем за неделю до начала сессии Совещание откладывает принятие решения по предложениям до следующей сессии за исключением тех случаев, когда оно считает необходимым безотлагательно рассмотреть эти предложения.
The Meeting noted that the hundred-and-fifteenth session of the Executive Board of the World Health Organization had agreed on a draft resolution on e-health to be recommended for adoption by the World Health Assembly at its fifty-eighth session, to be held in May 2005. Совещание отметило, что на сто пятнадцатой сессии Исполнительного совета Всемирной организации здравоохранения был согласован проект резолюции по вопросу об "электронном здравоохранении" для рекомендации его на утверждение Всемирной ассамблее и здравоохранения на ее пятьдесят восьмой сессии, которая состоится в мае 2005 года.
At the 5th session held in Brussels, 16 country reports on Knowledge-based Economy were submitted and the 6th session delivered the organization of the WSIS Regional Panel on E-Policy and E-Regulation for the Information Society in Bucharest on 9 November 2002. На пятой сессии в Брюсселе были представлены 16 страновых докладов по экономике, основанной на знаниях, а на шестой сессии было принято решение провести в Бухаресте 9 ноября 2002 года Региональное совещание ВВИО по вопросам электронной политики и регулирования электронной торговли в информационном обществе.
Session to be held at the Palais des Nations, Geneva, on Tuesday 27 March 2012, starting at 10 a.m. The session will be preceded by the one day meeting "Stakeholder Meeting on the Green Economy Action Plan". Сессия состоится во Дворце Наций в Женеве и откроется во вторник, 27 марта 2013 года, в 10 ч. 00 м. Сессии будет предшествовать однодневное совещание с заинтересованными сторонами, посвященное плану действий лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики.
The AWG-KP also agreed to consider such revised documentation and any further relevant submissions made by Parties at its ninth session and requested the secretariat to make the revised documentation available at least three weeks before its ninth session. Неофициальное совещание СРГ-КП состоялось 10-14 августа в Бонне, Германия. СРГ-КП сосредоточила основное внимание в ходе дискуссии на вопросах, упомянутых в пункте 10 выше.
The session was opened by the representative of the Secretary-General of UNCTAD and Officer-in-Charge of the Office of the Special Coordinator for the Least Developed, Land-locked Developing Countries and Small Island Developing States on 30 July 2001. 30 июля 2001 года Совещание открыл представитель Генерального секретаря ЮНКТАД и исполняющий обязанности начальника канцелярии Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся странам.
The central theme of the sixteenth OILGASMINE was "Governance and trade in extractive industries" with a special session on "Women in extractive industries" organized consecutively with the conference. Центральной темой на шестнадцатой конференции стала тема "Управление и торговля в добывающих отраслях", причем сразу же после нее прошло специальное совещание по теме "Женщины в добывающих отраслях".
The Subcommittee noted that expert group A (sustainable space utilization) had agreed to meet on the margins of the fifty-fifth session of the Committee and that it would at that time make a decision on whether also to meet during the 63rd International Astronautical Congress. Подкомитет отметил, что группа экспертов А (устойчивое использование космоса) решила провести свое совещание "на полях" пятьдесят пятой сессии Комитета и тогда принять решение о том, проведет ли она также совещание в ходе 63го Международного астронавтического конгресса.
The Meeting invited those entities to provide input for the text of subsection III. C. 3 to the Office for Outer Space Affairs within one week following the conclusion of the twenty-fourth session of the Meeting. Совещание предложило этим учреждениям представить Управлению по вопросам космического пространства свою информацию для подраздела III.C. в течение одной недели после закрытия двадцать четвертой сессии Совещания.
In accordance with established practice, the Joint Meeting will adopt the report of the session on the basis of a draft prepared by the secretariat. Совместное совещание, возможно, пожелает избрать Председателя и заместителя Председателя на 2003 год.
This "RID restructuring" working group will hold another session in Krakow in January (25 to 29 January 1999) and will deal, amongst other things, with matters concerning packing instructions and IBCs following the UN Committee of Experts. Следующее совещание Рабочей группы по изменению структуры МПОГ состоится в январе в Кракове (Польша) (25-29 января 1999 года) и будет посвящено инструкциям по упаковке и КСГМГ, принятым Комитетом экспертов ООН.
The regional NGO Committee for Children is considering the practical aspects of its participation in a global movement for children, as well as the role of NGOs in the process leading up to the special session. В июне 2000 года в Женеве состоится совещание с участием Комитета, ЮНИСЕФ и ключевых национальных НПО. Налаживается соответствующая кооперация с Европейским союзом и программами регионального сотрудничества.
According to this proposal, the High-level Meeting would take place first and be followed by a one day session of the Steering Committee to allow it to take stock of the decisions made and to discuss how to reflect them in its programme of work. При этом варианте Совещание высокого уровня и сессия Руководящего комитета могли бы быть проведены или в помещениях ООН в Женеве, или в какой-либо стране, готовой его принять.
The President noted the comprehensive nature of the session, which included the first time the MYFF had been discussed and the first time that there had been a funding meeting. Председатель отметил всесторонний характер сессии, на которой впервые были обсуждены МРФ и было впервые проведено совещание по вопросу о финансировании.
As we approach the forthcoming November 2004 session of the Group of Governmental Experts on this issue, followed by the next Meeting of the States Parties to the CCW, we believe that the one area where we have been making progress is the issue of compliance. Поскольку приближается сессия Группы правительственных экспертов по этому вопросу, запланированная на ноябрь 2004 года, за которой последует очередное Совещание государств - участников КОО, будет уместным упомянуть о том, что одним их наиболее успешных направлений деятельности стало обеспечение соблюдения Конвенции.
The representative of AEGPL agreed to set up an informal working group which would meet in May 2008 to discuss the issue in greater depth, following which he would submit a new proposal for the next session in September 2008. Представитель ЕАСНГ организует в мае 2008 года совещание неофициальной рабочей группы, с тем чтобы глубоко изучить этот вопрос, и внесет новое предложение на сессии, которая состоится в сентябре 2008 года.
A few days ago, in the margins of the general debate of the sixty-third session of the General Assembly, the fourth ministerial meeting was held to promote the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Несколько дней назад параллельно общим прениям на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи состоялось четвертое совещание министров в целях содействия скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In September 2013, in the context of its sixty-fourth session, the Committee, in collaboration with Child Rights Connect, held a weekend retreat on child participation in Morges, Switzerland, funded by the Government of Norway. В сентябре 2013 года в контексте своей шестьдесят четвертой сессии Комитет в сотрудничестве с организацией "Чайлд райтс коннект" провел в Морже, Швейцария, выездное совещание в выходные дни, которое было посвящено участию детей и которое финансировалось правительством Норвегии.
Special Capacity-building/Policy Dialogue Segment at the occasion of the fourth session of the ECE Team of Specialists on Public-Private Partnerships, Geneva, 24 February 2012 Совещание по специальному сегменту политического диалога/наращиванию потенциала в связи с четвертой сессией Группы специалистов ЕЭК по государственно-частному партнерству, Женева, 24 февраля 2012 года
Prior to the nineteenth session of CEP in 2013, the EPR Expert Group, hosted by SRO-NA, held a meeting in Rabat to review the conclusions and recommendations of the draft EPR report of Morocco. В преддверии девятнадцатой сессии КЭП в 2013 году Группа экспертов по ОРЭД по приглашению субрегионального отделения для Северной Африки провела совещание в Рабате, посвященное рассмотрению выводов в и рекомендаций проекта доклада ОРЭД в Марокко.
The Meeting of the Parties to the Water Convention had established a Task Force on the Water-Food-Energy-Ecosystems Nexus at its sixth session (Rome, 28 - 30 November 2012), which was to guide the development of methodologies for nexus assessments of transboundary basins. Совещание Сторон Конвенции по водам на своей шестой сессии (Рим, 28-30 ноября 2012 года) учредило Целевую группу по вопросу о взаимосвязи между водой, продовольствием, энергией и экосистемами, призванную отвечать за разработку методологий оценок взаимосвязи по трансграничным бассейнам.
It was proposed at the forty-ninth session of the Specialised Section that the Kiwifruit Working Group would meet during the OECD Scheme's October meeting in Paris to consider changes to the maturity section of the Kiwifruit Standard. На сорок девятой сессии Специализированной секции поступило предложение о том, чтобы рабочая группа по киви провела свое совещание одновременно с совещанием Схемы ОЭСР, проводившимся в октябре в Париже, с целью рассмотрения вопроса о внесении изменений в раздел стандарта на киви о зрелости.
The upcoming twelfth session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention and the second meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, to be held in Nairobi, must come up with clear and practical timetables for accelerated action on mitigation and adaptation. Предстоящая двенадцатая сессии Конференции сторон Конвенции об изменении климата и второе совещание сторон Киотского протокола, которые будут проведены в Найроби, должны разработать четкие и практические графики для ускорения принятия мер с целью уменьшения отрицательных последствий изменения климата и адаптации к ним.
In this context, the Working Party also took note that it had been decided to organize a Round-Table in conjunction with the sixty-eighth session of the Inland Transport Committee with the title: "Transport Security in the pan-European context. В этой связи Рабочая группа также отметила, что было решено организовать совещание за круглым столом на тему "Безопасность транспорта в панъевропейском контексте.
The delegation of Germany reported that their biannual international meeting of quality inspectors was held in Bonn in the week prior to the meeting of the Specialized Section with 216 representatives from 25 countries attending the session. Делегация Германии сообщила, что проводимое раз в два года международное совещание контролеров качества состоялось в Бонне за неделю до сессии Специализированной секции и что в нем приняло участие 216 представителей 25 стран.