Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The Chairman of the informal group stated that they would complete feasibility studies for the gtr requirements during the summer and hold a meeting in September to discuss the results and continue drafting the gtr, to be transmitted for consideration at the December 2004 GRSP session. Председатель неофициальной группы заявил, что в течение лета группа завершит технико-экономическое обоснование требований гтп, а в сентябре проведет совещание с целью обсуждения результатов этой работы и продолжения разработки проекта гтп, который будет представлен на рассмотрение на сессии GRSP в декабре 2004 года.
The 1998 Protocol on Heavy Metals entered into force on 29 December 2003, so the first meeting of the Parties will take place in December 2004 at the session of the Executive Body. Протокол по тяжелым металлам 1998 года вступил в силу 29 декабря 2003 года, и первое совещание Сторон состоится в декабре 2004 года в ходе сессии Исполнительного органа.
The Canberra Group held a meeting in Luxembourg in May of 2000, and that is likely to be the last meeting that the Group will have, because the handbook is expected to be presented to the spring 2001 session of the UN Statistical Commission for endorsement. Канберрская группа провела свое совещание в Люксембурге в мае 2000 года, которое, по всей видимости, является последним совещанием Группы, поскольку данное руководство планируется представить для утверждения на сессии Статистической комиссии ООН, которая состоится весной 2001 года.
In connection with the special session, UNFIP organized the meeting between the Secretary-General and representatives of 11 companies and foundations in collaboration with the Global Business Council on HIV/AIDS and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В связи со специальной сессией ФМПООН в сотрудничестве с Глобальным предпринимательским советом по СПИДу и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу организовал совещание Генерального секретаря и представителей 11 компаний и фондов.
At the suggestion of the Conference of European Statisticians and the Head of the Statistical Office of the European Communities, the meeting was convened as a Joint UN/ECE-Eurostat session, in order to better harmonize work done in the two bodies and to avoid duplication of efforts. По предложению Конференции европейских статистиков и руководителя Статистического управления европейских сообществ данное совещание было созвано в качестве совместной сессии ЕЭК ООН-Евростата с целью более эффективного согласования работы, проводимой в обоих органах, и недопущения дублирования их усилий.
20 An informal brainstorming session on biofuels was held on 22 June 2006 and a full-day discussion on biofuels was organized during the expert meeting on review of the energy sector, 29 November - 1 December 2006. 22 июня 2006 года состоялось неофициальное совещание по обмену идеями по проблемам биотоплива, а в ходе совещания экспертов по обзору положения в энергетическом секторе, проходившего 29 ноября - 1 декабря 2006 года, один день был отведен для обсуждения вопросов, связанных с биотопливом.
In addition, the secretariat and the Panel's petroleum engineers met again for a working session with the KPC reservoir simulation consultant responsible for the study conducted on the largest single reservoir. Кроме того, секретариат и эксперты Группы по нефтепромыслу вновь провели рабочее совещание с консультантом "КПК" по вопросам моделирования коллекторов, который отвечал за проведение исследования по крупнейшему месторождению.
The TOS on QMS will organize an International Workshop on Best Practice in National Quality Award Schemes on 23 November 2004, during the fourteenth session of the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies. 23 ноября 2004 года в ходе четырнадцатой сессии Рабочей группы по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования ГС СУК организует Международное рабочее совещание по передовой практике в области национальных систем присуждения призов за высокое качество.
The Working Group of the Whole noted with satisfaction that the Action Team on Public Health, co-chaired by Canada and the World Health Organization, had met during the forty-fourth session of the Subcommittee. Рабочая группа полного состава с удовлетворением отметила, что Инициативная группа по здравоохранению, сопредседателями которой являются Канада и Всемирная организация здравоохранения, провела свое совещание в ходе сорок четвертой сессии Подкомитета.
In support of the meeting of the Working Group and the eighth session of the Commission, an expert group meeting on finance for sustainable development was held at Nairobi from 1 to 4 December 1999. В рамках подготовки совещания Рабочей группы и восьмой сессии Комиссии 1 - 4 декабря 1999 года в Найроби было проведено совещание Группы экспертов по финансовым вопросам в контексте устойчивого развития.
Preparatory meeting in 2001/2002 (jointly with Eurostat, and in cooperation with a small number of selected countries) to help plan and prepare (organisation, invited papers, venue, practical issues) the 2002/2003 joint UN/ECE-Eurostat work session on population and housing censuses. Подготовительное совещание в 2001/2002 году (совместно с Евростатом и в сотрудничестве с небольшим числом стран) с целью оказания содействия в планировании и подготовке (организация, специальные документы, практические вопросы) совместной рабочей сессии ЕЭК ООН-Евростата по переписям населения и жилищ в 2002/2003 году.
The Joint Meeting noted that the question would be taken up again at the next session, in the light of a document to be submitted by the chair of the working group. Совместное совещание приняло к сведению, что этот вопрос будет вновь рассмотрен на следующей сессии на основе документа, который будет представлен Председателем Рабочей группы.
The Joint Meeting was of the view that it could only consider such a proposal for the amendment of RID/ADR on the basis of an official document and after familiarizing itself with the exact text of the standards concerned; that could be done at the next session. Совместное совещание сочло, что это предложение о внесении изменений в МПОГ/ДОПОГ может быть рассмотрено только на основе официального документа и при наличии точного текста соответствующего стандарта, т.е. его можно будет рассмотреть на следующей сессии.
Since no specific amendment had been put forward, the Joint Meeting decided to defer the debate to its next session; the representative of CEFIC said that he would organize a working group on the matter. Поскольку каких-либо конкретных предложений о поправках не было представлено, Совместное совещание решило перенести обсуждение на следующую сессию, и представитель ЕСФХП заявил, что при необходимости он организует совещание рабочей группы по этому вопросу.
An indigenous representative from Japan suggested that a technical meeting be held during the next session of the Working Group in order to review progress made during the Decade and to evaluate specific obstacles to the realization of indigenous rights. Представительница коренных народов из Японии предложила провести техническое совещание во время следующей сессии Группы с целью рассмотрения прогресса, достигнутого в ходе Десятилетия, и анализа конкретных препятствий на пути реализации прав коренных народов.
The second meeting of the Interim Chemical Review Committee would be held from 19 to 23 March 2001, while the eighth session of the Committee would take place from 8 to 12 October 2001. Второе совещание Временного комитета по рассмотрению химических веществ будет проведено 19-23 марта 2001 года, а восьмая сессия Комитета состоится 8-12 октября 2001 года.
The Working Party was informed that, in accordance, with the decision of its fiftieth session, the Group of Volunteer experts had its first meeting in Geneva in June 2007 to work on technical requirements for sea-going vessels, for recreational craft and for sea-river vessels. Рабочая группа была проинформирована о том, что в соответствии с решением ее пятидесятой сессии Группа экспертов-добровольцев провела свое первое совещание в Женеве в июне 2007 года в целях изучения технических требований к морским судам, прогулочным судам и судам типа "река-море".
The forty-first executive session of the Trade and Development Board decided to convene an Intergovernmental Expert Group Meeting on "International investment rulemaking: the development implications" within the framework of the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues. Сорок первая исполнительная сессия Совета по торговли и развитию постановила созвать в рамках Комиссии по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам совещание Межправительственной группы экспертов по теме "Нормотворческая деятельность в сфере международных инвестиций: последствия для развития".
The Group held a preparatory meeting on 19 March 2007 and its first official session will be held in Geneva, 26-27 November 2007, at which it will approves its Terms of Reference and agree upon its work programme for 2007-2008. Группа провела подготовительное совещание 19 марта 2007 года, а ее первая официальная сессия состоится в Женеве 26-27 ноября 2007 года, на которой будет утвержден ее круг ведения и согласована программа работы на 2007-2008 годы.
With a view to facilitating an open, constructive discussion at the common session, the secretariat should convene a preparatory meeting including railways and combined transport operators, as well as some governmental experts. в целях содействия открытому и конструктивному диалогу на этой совместной сессии секретариату следует созвать подготовительное совещание с участием операторов железнодорожных и комбинированных перевозок, а также ряда правительственных экспертов.
The Committee took note with thanks of the report and requested the group to reconvene at the eighth session of the Committee and to accord priority in its deliberations to the examination and possible resolution of the outstanding issues identified in the draft rules of procedure. Комитет с благодарностью принял к сведению доклад и просил группу вновь провести совещание на восьмой сессии Комитета, а также в своих обсуждениях уделить первоочередное внимание рассмотрению и возможному решению нерешенных вопросов, определенных в проекте правил процедуры.
I hope to hold a second meeting with all the staff of the Department following the conclusion of this Committee's session to share with them your sense of how the Department is doing and where it should be going. Надеюсь провести второе совещание с участием всех сотрудников Департамента по окончании этой сессии Комитета и поделиться с ними вашим мнением о том, как работает Департамент и к чему ему следует стремиться.
He concluded that the sixth ASEP meeting would be held in Geneva after the GRB session proper and that the seventh meeting would be held in the Netherlands. В заключении он отметил, что шестое совещание АСЕП состоится в Женеве после сессии самой GRB, а седьмое совещание будет проведено в Нидерландах.
In accordance with the decision of the Trade and Development Board at its twenty-fourth session, on 12 May 2000, the Expert Meeting on Home Country Measures was held at the Palais des Nations, Geneva, from 8 to 10 November 2000. В соответствии с решением Совета по торговле и развитию, принятым на его двадцать четвертой исполнительной сессии 12 мая 2000 года, было созвано Совещание экспертов по вопросу о мерах, принимаемых странами базирования, которое проходило во Дворце Наций в Женеве с 8 по 10 ноября 2000 года.
The executive session of the Trade and Development Board decided on 12 May 2000 to convene, from 18 to 20 September 2000, an Expert Meeting on "Electronic Commerce and Tourism". Исполнительная сессия Совета по торговле и развитию 12 мая 2000 года постановила созвать с 18 по 20 сентября 2000 года совещание экспертов по "Электронной торговле и туризму".