Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The Commission on Human Rights, in its resolution 1995/30 of 3 March 1995, endorsed the recommendation that the Centre for Human Rights organize a workshop and that the outcome be transmitted to the Working Group at its thirteenth session. Комиссия по правам человека в своей резолюции 1995/30 от 3 марта 1995 года утвердила рекомендацию о том, чтобы Центр по правам человека провел такое рабочее совещание и чтобы результаты работы этого совещания были представлены Рабочей группе на ее тринадцатой сессии.
In order to elaborate the plan of action for the Year, the meeting was reconvened on the three days following the tenth session of the Working Group on Indigenous Populations to take advantage of the presence of the delegates to the Working Group. С целью разработки плана действия для Международного года Совещание было вновь созвано на три дня после десятой сессии Рабочей группы по коренным народам, с тем чтобы воспользоваться присутствием членов Рабочей группы.
(c) Decides, therefore, to hold an additional half-day meeting in early October, before the forty-seventh session of the Executive Committee convenes on 7 October, to review the ACABQ report. с) принимает поэтому решение провести в начале октября, до созыва 7 октября сорок седьмой сессии Исполнительного комитета, дополнительное совещание продолжительностью в полдня для рассмотрения доклада ККАБВ.
During the course of its forty-sixth session, in March 1995, the Committee convened a meeting of non-governmental organizations on the work of the Committee outside its regular meeting time that was attended by representatives of 20 non-governmental organizations and three members of the Committee. В ходе своей сорок шестой сессии в марте 1995 года Комитет созвал, вне рамок времени, отведенного для проведения его регулярных заседаний, совещание неправительственных организаций, посвященное вопросам работы Комитета, в котором приняли участие представители 20 неправительственных организаций и три члена Комитета.
An expert meeting on information systems on ESTs, hosted by UNEP (Paris, 9-11 October 1995) was part of ongoing UNEP work on EST information systems and a contribution to the fourth session of the Commission in 1996. Проведенное ЮНЕП Совещание экспертов по информационным системам в области ЭБТ (Париж, 9-11 октября 1995 года) явилось частью текущей деятельности ЮНЕП по созданию систем информации в области ЭБТ и обеспечило вклад в работу четвертой сессии Комиссии в 1996 году.
(a) Workshop on control options/techniques to abate heavy metals and persistent organic pollutant emissions from stationary sources in May 2000 in Prague and report on the outcome to the Executive Body at its eighteenth session; а) рабочее совещание по вариантам/методам борьбы с выбросами тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей из стационарных источников в мае 2000 года в Праге и представление доклада о его результатах Исполнительному органу на его восемнадцатой сессии;
Decided to organize a further workshop in early 2006 to finalize the manual on the basis of a draft to be prepared by the secretariat and its consultants, for consideration by the Working Group at its next session. d) постановила организовать в начале 2006 года еще одно рабочее совещание для завершения подготовки справочного руководства на основе проекта, который будет подготовлен секретариатом и его консультантами для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии.
The Meeting of Experts noted that its next session would be held from 11 to 15 January 1999 and that the items for discussion would be: Совещание экспертов приняло к сведению, что его следующая сессия состоится 11-15 января 1999 года и что на нем будут рассмотрены следующие вопросы:
The Division for the Advancement of Women organized an expert group meeting on national machineries for gender equality at Santiago in August 1998 to provide input to the discussion on the national machineries at the Commission on the Status of Women at its forty-third session. Отдел по улучшению положения женщин организовал проведение в Сантьяго в августе 1998 года совещание группы экспертов по национальным механизмам обеспечения равенства мужчин и женщин в целях стимулирования проводившейся на сорок третьей сессии Комиссии по положению женщин дискуссии по вопросу о национальных механизмах.
The SBSTA welcomed the offer by the delegation of Brazil to host a workshop to further the understanding of the methodological and scientific aspects of the remainder of the proposal and invited that delegation to report back to the SBSTA, at its ninth session, on the workshop. ВОКНТА положительно оценил предложение делегации Бразилии провести в этой стране рабочее совещание по более глубокому изучению методологических и научных аспектов остальной части упомянутого предложения и просил делегацию Бразилии представить ВОКНТА на его девятой сессии отчет о результатах этого рабочего совещания.
The Meeting of Experts agreed to resume the consideration of this matter at the next session, awaiting a proposal by CLEPA for the categories of headlamp cleaners and a proposal by the United Kingdom attempting to regulate the use of headlamp cleaners. Совещание экспертов решило возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и дождаться предложения КСАОД в отношении категорий устройств для очистки фар и предложения Соединенного Королевства, в котором будет сделана попытка регламентации использования устройств для очистки фар.
The meeting also drew up the following tentative list of topics to be considered at a subsequent work session and proposed that the list be reviewed by the 2000/2001 meeting: Совещание составило также приводимый ниже предварительный перечень тем для рассмотрения на следующей рабочей сессии и предложило рассмотреть его вновь на совещании в 2000/2001 году:
At the international level, her Government and that of Brazil would sponsor an international experts meeting in March 1999 in San Juan, Puerto Rico, and the Intergovernmental Forum on Forests had held its first substantive session in Geneva in the summer of 1998. Что касается работы на международном уровне, то ее правительство и правительство Бразилии организуют в марте 1999 года в Сан-Хуане (Пуэрто-Рико) международное совещание экспертов, а летом 1998 года свою первую основную сессию провел в Женеве Межправительственный форум по лесам.
The informal consultation of the Commission on the Status of Women will be held on Wednesday, 1 October 1997, at 10 a.m. The consultation will begin consideration of the plans for the forty-second session of the Commission. Неофициальное консультативное совещание Комиссии по положению женщин состоится в среду, 1 октября 1997 года, 10 ч. 00 м. На совещании начнется рассмотрение планов работы сорок второй сессии Комиссии.
April - Economic and Social Policy Division (ESPD), sixth session of the Conference of African Ministers of Finance: Experts and Ministerial Conference Отдел экономической и социальной политики, шестая сессия совещания министров финансов африканских стран: совещание экспертов и совещание на уровне министров
In October 2001, the Council of Faipule and the Administrator held a strategy session in Samoa and the Ulu travelled to Wellington, and in late November 2001, the Administrator attended the General Fono. В октябре 2001 года Совет фаипуле и Администратор провели на Самоа совещание по стратегическим вопросам, а Улу посетил Веллингтон; в конце ноября 2001 года Администратор посетил заседание Генерального фоно.
During the session, the Committee also held a meeting with representatives from the High Commissioner/Centre for Human Rights who informed the Committee about the main activities developed within the United Nations human rights programme which were relevant to the rights of the child. В ходе сессии Комитет провел также совещание с представителями Верховного комиссара/Центра по правам человека, которые проинформировали Комитет об основных направлениях деятельности, осуществляемой в рамках программы Организации Объединенных Наций в области прав человека и имеющей отношение к правам ребенка.
The Meeting took note of the information provided by the Director of the Energy Division regarding the decisions of the fifty-second session of the Commission and its implications for the work of the ECE in the field of energy and in gas, in particular. Совещание приняло к сведению информацию, представленную Директором Отдела энергетики, в отношении решений пятьдесят второй сессии Комиссии и их последствий для деятельности ЕЭК в области энергетики, и в частности газа.
[The Conference of the Parties] [The Meeting of the Parties] shall at its [x] session, review the adequacy of commitments of the Parties under this Protocol with a view to achieving the objective of the Convention. [Конференция Сторон] [Совещание Сторон] на своей [х] сессии рассматривает адекватность обязательств Сторон в рамках настоящего Протокола в целях достижения цели Конвенции.
By March 1999, an expert group meeting to review ongoing work on development of indicators at international and national levels will be organized by the United Nations Statistics Division, immediately following the thirtieth session of the Statistical Commission К марту 1999 года Статистический отдел Организации Объединенных Наций сразу после окончания тридцатой сессии Статистической комиссии организует совещание группы экспертов для оценки нынешнего состояния работы над показателями на международном и национальном уровнях
(e) Meeting of designated experts to prepare a draft technical annex to the draft protocol on heavy metals (to be considered by the Working Group on Abatement Techniques at its fourth session), March 1996, Budapest, Hungary; ё) совещание назначенных экспертов для подготовки проекта технического приложения к проекту протокола по тяжелым металлам (будет рассмотрен Рабочей группой по методам борьбы с загрязнением воздуха на ее четвертой сессии), март 1996 года, Будапешт, Венгрия;
Noting that a meeting of the Chairs and Vice-Chairs of the ITC and the Committee on Trade was foreseen during the forthcoming ECE session, the Bureau requested the Transport Division, in cooperation with the Trade and Timber Division, to prepare a note for that meeting. Отметив, что в ходе предстоящей сессии ЕЭК планируется провести совещание председателей и заместителей председателей КВТ и Комитета по торговле, Бюро просило Отдел транспорта подготовить записку для этого совещания в сотрудничестве с Отделом торговли и лесоматериалов.
In order to ensure higher participation of governments and have more time for a better preparation of the informal meeting of EATL experts, the Bureau agreed that the planned EATL expert meeting be held back-to-back with the 20th session of the WP.. Для того чтобы обеспечить более активное участие правительств и предоставить дополнительное время для более качественной подготовки неофициального совещания экспертов ЕАТС, Бюро решило, что планируемое совещание экспертов ЕАТС следует приурочить к двадцатой сессии WP..
Decides to consider the precise timing and venue of the International Ministerial Meeting at its fifty-seventh session, taking into consideration the generous offer made by the Government of Kazakhstan to host the meeting; постановляет рассмотреть вопрос о конкретных сроках и месте проведения Международного совещания министров на своей пятьдесят седьмой сессии, принимая во внимание великодушное предложение правительства Казахстана провести это совещание у себя в стране;
During its seventh plenary session in February 2009, the SPT met with the Mr. Gianni Magazzeni from the Field Operations and Technical Cooperation Division of National Institutions Unit to discuss accreditation of the National Human Rights Institutions. Во время седьмой пленарной сессии в феврале 2009 года ППП провел совещание с гном Джанни Магацени из Отдела технического сотрудничества и операций на местах, в который входит Группа по вопросам национальных учреждений, для обсуждения вопросов аккредитации национальных учреждений по правам человека.