Immediately after the eighteenth session - on 13 and 14 September - the secretariat held a two-day workshop on corporate governance. |
Сразу же после окончания восемнадцатой сессии - 13 и 14 сентября - секретариат провел двухдневное рабочее совещание по вопросу о корпоративном управлении. |
The Workshop was organized in conjunction with the tenth session of the Working Party. |
Это рабочее совещание было организовано в период проведения десятой сессии Рабочей группы. |
An International Workshop on the Role of International Standards and Technical Regulations in International Trade was organized in conjunction with the session. |
В период проведения сессии было организовано Международное рабочее совещание по вопросу о роли международных стандартов и технических регламентов в международной торговле. |
During the eleventh session of the Working Party, a workshop on conformity assessment matters will be organized. |
В период проведения одиннадцатой сессии Рабочей группы будет организовано рабочее совещание по вопросам оценки соответствия. |
The Joint Meeting held its fourth session on 6 June 2001. |
Совместное совещание провело свою четвертую сессию 6 июня 2001 года. |
The Meeting noted that the week of 21 to 25 January 2002 had been reserved for the next session. |
Совещание отметило, что для проведения следующей сессии зарезервирована неделя с 21 по 25 января 2002 года. |
The Board recommended that a meeting with representatives of other concerned international NGOs be organized at its seventh session. |
Совет рекомендовал провести на его седьмой сессии совещание с представителями других заинтересованных международных НПО. |
The participants agreed to arrange an action-oriented meeting of the Partnership in conjunction with the upcoming 12th session of the Commission of Sustainable Development. |
Участники приняли решение организовать посвященное практическим мерам совещание Партнерства, приурочив его к предстоящей двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
The Meeting also agreed to consider at its twenty-fourth session, in 2004, a future, full revision of the brochure. |
Совещание приняло также решение рассмотреть на своей двадцать четвертой сессии в 2004 году будущее окончательное издание этой брошюры. |
The Meeting finalized the agenda of the open informal session. |
Совещание доработало повестку дня открытой неофициальной сессии. |
The three-day preparatory meeting to be held during the twelfth session of the Commission on Sustainable Development would carry the preparatory process further. |
Далее в рамках подготовительного процесса на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию будет проведено подготовительное совещание продолжительностью три дня. |
The Meeting noted that the twenty-fifth session, in 2005, would be convened in Vienna. |
Совещание отметило, что двадцать пятая сессия в 2005 году состоится в Вене. |
The thirtieth session will be immediately preceded by a two-day workshop on national wood balances. |
Непосредственно перед тридцатой сессией будет проведено двухдневное рабочее совещание по национальным балансам древесины. |
During this session, the Interim Manager/Director delivered a statement on behalf of INSTRAW and organized a meeting of donors. |
На этой сессии временный управляющий/директор сделала заявление от имени МУНИУЖ и организовала совещание доноров. |
The consultation and the training session will take place from 10 to 11 November 2003 at Bratislava at the invitation of the Government of Slovakia. |
Консультативное совещание и учебная сессия будут проведены 10-11 ноября 2003 года в Братиславе по приглашению правительства Словакии. |
GRPE agreed that the OCE group should also meet prior to its next session. |
GRPE решила, что группе по ВВЦ следует также провести совещание перед началом ее следующей сессии. |
The Meeting finalized the agenda of the informal open session, which is contained in annex IV to the present report. |
Совещание подготовило окончательный вариант повестки дня открытой неофициальной сессии, которая содержится в приложении IV к настоящему докладу. |
A one-week pre-session working group would precede each session. |
Перед каждой сессией проводится совещание предсессионной рабочей группы продолжительностью одну неделю. |
The workshop would be held subject to the availability of resources and during a UNFCCC session. |
Это рабочее совещание будет проведено при условии наличия ресурсов в рамках одной из сессий РКИКООН. |
The Commission decided to convene an open meeting on 1 May 2000 during the session. |
Комиссия постановила созвать в ходе сессии открытое совещание 1 мая 2000 года. |
The special segment would include a round table of heads of States and governments and an interactive dialogue session at ministerial level. |
Во время специальной части сессии будет проведено совещание за круглым столом глав государств и правительств и заседание на уровне министров, посвященное прямому обмену мнениями. |
The SBSTA requested the UNFCCC secretariat, in cooperation with the UNCCD and the CBD, to organize a workshop before its eighteenth session. |
ВОКНТА просил секретариат РКИКООН организовать в сотрудничестве с КБОООН и КБР рабочее совещание до его восемнадцатой сессии. |
The workshop was organized in an introductory session, seven plenary thematic sessions and four parallel working sessions. |
Совещание было организовано следующим образом: вводное заседание, семь пленарных тематических заседаний и четыре параллельных рабочих заседания. |
The workshop will take place during this session. |
Рабочее совещание состоится в ходе нынешней сессии. |
The Board held its meeting with donors during its nineteenth session. |
Совет провел свое ежегодное совещание с донорами в период работы своей девятнадцатой сессии. |