Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
As per the Commission's decision at its eighth session, the secretariat convened an Expert Meeting on Promoting the Export Competitiveness of SMEs. В соответствии с решением, принятым Комиссией на ее восьмой сессии, секретариат созвал Совещание экспертов по стимулированию конкурентоспособности экспорта МСП.
At its thirteenth session, the Working Party agreed on a proposal to organize a joint workshop on forest certification in cooperation with the UNECE Timber Committee. На своей тринадцатой сессии Рабочая группа была проинформирована о предложении организовать совместное рабочее совещание по сертификации лесов в сотрудничестве с Комитетом по лесоматериалам ЕЭК ООН.
At the last session of the Joint Meeting, Spain volunteered to host an informal meeting with the mandate set out in annex 1. На последней сессии Совместного совещания Испания выразила готовность провести у себя неофициальное совещание в соответствии с мандатом, установленным в приложении 1.
We agree to convene a meeting of the chapters of the Group of 77 at the ministerial level in September 2006 prior to the General Assembly session. Мы договорились провести совещание отделений Группы 77 на уровне министров в сентябре 2006 года перед сессией Генеральной Ассамблеи.
The meeting was held in conjunction with the 46th session of the Commission on the Status of Women, which took up the issue of natural disasters. Совещание было приурочено к сорок шестой сессии Комиссии по положению женщин, посвященной проблеме стихийных бедствий.
The Joint Meeting decided to submit the documents to the working group on tanks for its initial consideration, prior to their discussion in plenary session. Совместное совещание решило передать эти документы Рабочей группе по цистернам для предварительного рассмотрения до их обсуждения на пленарном заседании.
Another pre-sessional meeting, the Social Forum, was held for two days prior to the session on the theme of rural poverty. За два дня до начала сессии в рамках Социального форума было проведено еще одно предсессионное совещание по теме "Нищета в сельских районах".
It was decided that the Working Group would hold its first meeting in 2005, in conjunction with the twelfth session of the Committee on Environmental Policy. Было решено, что первое совещание Рабочей группы состоится в 2005 году и будет приурочено к двенадцатой сессии Комитета по экологической политике.
The working group has so far organised a workshop on the mapping of processes and a one-day session on methodological issues at the latest annual conference on official statistics of Sweden. Рабочая группа уже провела рабочее совещание по структуре организации статистических процессов и однодневную сессию по методологическим вопросам в ходе последней ежегодной конференции по составлению официальной статистики Швеции.
Mr. Sergiusz Ludwiczak (UNECE) opened the consultation and the training session, and welcomed all the representatives of points of contact participating in the meeting. Консультационное совещание и учебную сессию открыл г-н Сергиуш Людвичак (ЕЭК ООН), который приветствовал всех представителей пунктов связи, участвовавших в совещании.
During the forty-fifth annual golden jubilee session of AALCO, a half-day special meeting on legal identity and statelessness was convened in collaboration with UNHCR. В ходе сорок пятой (юбилейной) сессии ААКПО в сотрудничестве с УВКБ было организовано специальное совещание, посвященное вопросам правосубъектности и безгражданства.
At its forty-fourth session, a one-day special meeting on environmental law and sustainable development, jointly organized by UNEP, the Government of Kenya and AALCO, was convened. В рамках сорок четвертой сессии Конференции ЮНЕП совместно с правительством Кении и ААКПО организовала однодневное специальное совещание, посвященное праву окружающей среды и устойчивому развитию.
Mr. Miklos welcomed all the participants to Slovakia and expressed his Government's satisfaction that the consultation and the training session were taking place in Bratislava. Г-н Миклош приветствовал всех прибывших в Словакию участников и выразил от имени правительства удовлетворение тем, что консультационное совещание и учебная сессия проходят в Братиславе.
Ms. CONNORS (Senior Human Rights Officer) said it was regrettable that the Board of Trustees meeting coincided with the Committee's current session. Г-жа КОННОРС (старший сотрудник по правам человека) с сожалением констатирует, что совещание Совета попечителей совпадает по срокам проведения с нынешней сессией Комитета.
When today's session is over, I will convene a very brief meeting with the regional coordinators, and then we will inform you of the final decision. По завершении сегодняшнего заседания я созову очень краткое совещание с региональными координаторами, а потом мы проинформируем вас об окончательном решении.
After someone upstairs managed to explain what was going on to me we called an all-night session with the president. После того, как мне объяснили, что происходит, мы собрали ночное совещание с президентом и начальниками штабов.
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
Morning Working session with senior officials of the Ministry for Foreign Affairs of Algeria Утро Рабочее совещание со старшими должностными лицами министерства иностранных дел Алжира
Should the General Assembly adopt the draft resolution, the Secretary-General would organize a five-day session early in 1995 at Pretoria, for the group of 17 experts. В случае принятия этого проекта резолюции Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь организует в начале 1995 года в Претории пятидневное совещание для группы в составе 17 экспертов.
The meeting further noted the proposal that a new bureau be elected to serve at the seventh session, 16-17 November 2004. Совещание также приняло к сведению предложение о том, что новый состав президиума будет выполнять свои функции на седьмой сессии 16-17 ноября 2004 года.
A meeting for parliamentarians was organized at Geneva, on 27 June, in cooperation with the International Labour Organization, during the twenty-fourth special session of the General Assembly. Совещание парламентариев, организованное в сотрудничестве с Международной организацией труда, было проведено в Женеве 27 июня в ходе двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific convened an expert group meeting to strategize on regional implementation of the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана созвала совещание группы экспертов для разработки стратегии осуществления в регионе решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
The Meeting noted with appreciation the proposal of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to host the thirty-fifth session in 2015. Совещание с признательностью отметило предложение Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана провести у себя тридцать пятую сессию в 2015 году.
At its substantive session of 1992, the Economic and Social Council adopted decision 1992/287, in which it requested the Secretary-General to convene the present meeting. На своей основной сессии 1992 года Экономический и Социальный Совет принял решение 1992/287, в котором он просит Генерального секретаря созвать данное совещание.
The Standing Committee for Programme Matters held an in-sessional meeting during the fortieth session of the Governing Council convened in New York from 1 to 18 June 1993. Постоянный комитет по вопросам программ провел сессионное совещание в ходе сороковой сессии Совета управляющих, созывавшейся 1-18 июня 1993 года в Нью-Йорке.