Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
Meanwhile, the Ceasefire Political Commission met on 25 January for the first time since early November 2006 and agreed to hold a special session on security problems, including those related to other armed groups, redeployments and Joint Integrated Units. Тем временем Политическая комиссия по прекращению огня впервые с начала ноября 2006 года встретилась 25 января и приняла решение созвать специальное совещание по проблемам безопасности, в том числе по вопросам, которые связаны с интегрированием прочих вооруженных групп, передислокацией сил и формированием совместных сводных подразделений.
It was noted that the session in Bergen complemented the International Seminar on Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, held in Tokyo on 9 and 10 June 1999. Было отмечено, что совещание в Бергене дополняет Международный семинар по незаконному изготовлению и обороту огнестрельного оружия, проведенный в Токио 9-10 июня 1999 года.
The secretariat was asked, in cooperation with the Chairman, to hold a meeting of the expert group at an appropriate time, but before the next session of the Working Party. Секретариату было предложено в соответствующие сроки, но до следующей сессии Рабочей группы организовать в сотрудничестве с Председателем совещание этой группы экспертов.
At the meeting of office bearers, coordinators and rapporteurs in October 1998, it was decided to organize a Workshop during the May 1999 session of the Working Party. На совещании должностных лиц, координаторов и докладчиков, которое состоялось в октябре 1998 года, было принято решение организовать данное рабочее совещание в рамках майской сессии 1999 года Рабочей группы.
At its fifty-third session, the Working Party decided to ask the Meeting of Experts to examine the question of elaborating a draft standard for pineapples, taking into account the work carried out by the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables. На своей пятьдесят третьей сессии Рабочая группа постановила просить Совещание экспертов рассмотреть вопрос о разработке проекта стандарта на ананасы с учетом работы, проделанной Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам.
The expert from France informed GRSG that the informal group would meet in June 2005, in Paris and transmit a proposal for the next session of GRSG. Эксперт от Франции проинформировал GRSG о том, что неофициальная группа проведет совещание в июне 2005 года в Париже и представит предложение к следующей сессии GRSG.
Where questions still pending from the previous session were concerned, the Meeting of Experts noted that marginal 91403 of ADNR had been brought into line with ADN (paragraph 12 of the report). З. В связи с вопросами, обсуждение которых не было завершено на предыдущей сессии, Совещание отметило, что маргинальный номер 91403 ППОГР был согласован с текстом ВОПОГ (пункт 12 доклада).
The meeting requested, in its agreed conclusions, that the background issues paper prepared by the secretariat be revised in light of the discussions and be submitted to the fourth session of the Commission under agenda item 3. В своих согласованных выводах совещание просило пересмотреть базовый документ, подготовленный секретариатом, в свете проведенных обсуждений и представить его четвертой сессии Комиссии в рамках пункта З повестки дня.
Pursuant to paragraph 9 of the draft resolution, it was envisaged that the midterm review meeting of the Almaty Programme of Action would be held as part of the plenary session of the General Assembly. В соответствии с пунктом 9 проекта резолюции предусматривается, что совещание по среднесрочному обзору Алматинской программы действий будет проведено как часть пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
She agreed to organize an inter-sessional meeting before the January 2001 Board session in order to provide insight into the practices and experiences of UNICEF engagement with the private sector. Она согласилась организовать межсессионное совещание до сессии Совета в январе 2001 года, с тем чтобы осветить практику и опыт сотрудничества ЮНИСЕФ с частным сектором.
Also in accordance with a decision taken by the Commission at its tenth session, an Ad Hoc Expert Meeting on Advocacy for Investment Policies was held on 23 and 24 November 2006. Кроме того, во исполнение решения, принятого Комиссией на ее десятой сессии, с 23 по 24 ноября 2006 года было проведено Специальное совещание экспертов по пропаганде инвестиционной политики с заострением внимания на аспектах развития.
As agreed during the forty-ninth session of the Committee, and in accordance with paragraph 49 of General Assembly resolution 61/111, a High-level Panel on Space Exploration was held on 12 June 2007. Во исполнение решения Комитета, принятого на его сорок девятой сессии, и в соответствии с пунктом 49 резолюции 61/111 Генеральной Ассамблеи 12 июня 2007 года было проведено совещание Группы высокого уровня по вопросу о космических исследованиях.
Since the working group tentatively scheduled to meet in January 1999 would probably be unable to complete consideration of the guide, that task should logically be resumed at the Commission's session to be held later that year. Поскольку рабочая группа, совещание которой предварительно намечено на январь 1999 года, вероятно, не сможет завершить рассмотрение руководства, эту работу логично возобновить на сессии Комиссии, которая должна состояться позднее в 1999 году.
Ms. GUREYEVA (Russian Federation) said that in view of the explanations given by the secretariat, a regular session of the Commission would probably offer a better solution than a working group. Г-жа ГУРЕЕВА (Российская Федерация) говорит, что с учетом представленных секретариатом разъяснений очередная сессия Комиссии, вероятно, является лучшим решением, чем совещание рабочей группы.
A tripartite meeting of representatives of parliaments, Governments and international organizations is planned on the occasion of the special session of the General Assembly to be held in June 2000, as a means of generating increased synergy in following up the commitments made by States at Beijing. В связи со специальной сессией Генеральной Ассамблеи, которая состоится в июне 2000 года, планируется провести трехстороннее совещание представителей парламентов, правительств и международных организаций, призванное обеспечить укрепление совместной деятельности по осуществлению обязательств, принятых государствами в Пекине.
The Working Group on Indigenous Populations meets for one week immediately before the annual session of the Sub-commission, in order to review developments pertaining to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. Рабочая группа по коренным народам собралась на совещание продолжительностью в одну неделю непосредственно перед началом ежегодной сессии Подкомиссии в целях обзора событий, касающихся поощрения и защиты прав человека и основных свобод коренных народов.
The resolution further provided that the first meeting of the ad hoc working group was to be held at ECLAC headquarters in Santiago, Chile, within 90 days following the twenty-sixth session. Далее в резолюции предусматривалось, что первое совещание Специальной рабочей группы состоится в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго, Чили, не позднее чем через 90 дней после проведения двадцать шестой сессии.
It is gratifying to note the planned tripartite meeting of representatives of Governments, parliaments and international organizations on the occasion of the special session on the five-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action, to be held in the year 2000. Отрадно отметить, что в 2000 году планируется провести трехстороннее совещание представителей парламентов, правительств и международных организаций по случаю специальной сессии, посвященной пятилетнему обзору Пекинской декларации и Платформы действий.
The ad hoc working group was requested to meet for five working days and to submit its report, including proposals, to the Commission at its fifty-fifth session for consideration. Специальной рабочей группе было предложено провести совещание продолжительностью пять рабочих дней и представить свой доклад, включая предложения, на рассмотрение пятьдесят пятой сессии Комиссии.
The Meeting recalled the proposal submitted to it at its seventeenth session by the Office for Outer Space Affairs regarding an inter-agency space applications project for disaster prevention, mitigation and relief. Совещание напомнило о предложении, которое было представлено на его семнадцатой сессии Управлением по вопросам космического пространства в отношении межучрежденческого проекта по применению космической техники для предотвращения стихийных бедствий, смягчения их последствий и оказания чрезвычайной помощи.
As a follow-up to the Peace Process Consultative Committee and the decision on the new deadline for stage II containment, the two Bougainville faction leaders convened an extraordinary session in Arawa at the beginning of November. После совещания Консультативного комитета по мирному процессу и принятия решения о новых сроках завершения этапа II по складированию оружия лидеры двух бугенвильских фракций в начале ноября созвали чрезвычайное совещание в Араве.
The Meeting recalled the proposal presented to it at its eighteenth session by the Office for Outer Space Affairs on the enhancement of coordination of space activities within the United Nations system through the use of advanced information technologies. ЗЗ. Совещание напомнило о предложении, которое было представлено на его восемнадцатой сессии Управлением по вопросам космического пространства в отношении совершенствования координации космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций на основе использования современных информационных технологий.
The delegation, however, supported the forthcoming meeting between the APC Coordinator and the delegations, scheduled to be convened in the margins of the plenary session of the Executive Committee in October 1998. Однако делегации поддержали предстоящее совещание Координатора АТК и делегаций, которое запланировано провести параллельно с пленарной сессией Исполнительного комитета в октябре 1998 года.
More recently (29-30 October 1997), it organized informal consultations in connection with the preparation for the ninth session of the Commission on Sustainable Development in the year 2001, and is planning an expert meeting on renewable energy in June 1998. Совсем недавно (29-30 октября 1997 года) оно организовало неофициальные консультации в связи с подготовкой к девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2001 году и планирует провести совещание экспертов по возобновляемым источникам энергии в июне 1998 года.
It will hold its first meeting in 2000, preferably back to back with the Committee's annual session; Ее первое совещание состоится в 2000 году, предпочтительно сразу после ежегодной сессии Комитета;