Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The Meeting agreed that the current content of the brochure would remain valid for at least two years and decided to review the brochure at its thirtieth session, in 2010. Совещание решило, что нынешнее содержание брошюры сохранит свою актуальность по меньшей мере в течение двух лет, и постановило рассмотреть эту брошюру на своей тридцатой сессии в 2010 году.
At its regular session in July 2007, the Council approved the Forum's recommendation in decision 2007/244 to hold the meeting, which was organized by the secretariat of the Permanent Forum. На своей очередной сессии в июле 2007 года Совет в своем решении 2007/244 одобрил рекомендацию Форума о том, чтобы Секретариат Постоянного форума организовал указанное совещание.
In keeping with this mandate and in preparation for the sixteenth session of the Commission, the Economic Commission for Africa (ECA), held a regional implementation meeting in Addis Ababa from 22 to 25 October 2007. В соответствии с этим мандатом и в ходе подготовки шестнадцатой сессии Комиссии Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) провела в Аддис-Абебе, 22 - 25 октября 2007 года региональное совещание по выполнению решений.
The subgroup had scheduled to hold its third meeting for 25 January 2008 in Brussels, with a view to reporting the preliminary outcomes of its work to the Working Group on Strategies and Review at its forty-first session. Подгруппа запланировала провести свое третье совещание 25 января 2008 года в Брюсселе с целью подготовки доклада о предварительных результатах своей работы для его представления Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее сорок первой сессии.
The Working Group subsequently held a second meeting, in Vienna from 3 to 5 October 2007, at which it formulated further recommendations for consideration by the Conference at its fourth session. Впоследствии Рабочая группа провела свое второе совещание в Вене 3-5 октября 2007 года, на котором она выработала дальнейшие рекомендации для рассмотрения Конференцией на ее четвертой сессии.
Regrettably, therefore, without the opportunity for an additional session, the Group limited itself to recommending that the Secretary-General seek the views of States on the introduction of small arms and light weapons as a new category of the Register. Поэтому, к сожалению, не имея возможности провести еще одно совещание, Группа ограничилась рекомендацией о том, чтобы Генеральный секретарь запросил мнения государств относительно включения в Регистр стрелкового оружия и легких вооружений в качестве его новой категории.
The fourth extraordinary session of the Governing Board of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders was held in Nairobi on 2 March 2009. Второго марта 2009 года в Найроби прошло четвертое внеочередное совещание Совета управляющих Африканского института Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями.
They could also serve as a contribution to the workshop session on advancing sustainable lifestyles and responsible consumption through ESD, planned for the upcoming UNESCO World Conference on ESD. Они также могут послужить вкладом в рабочее совещание по пропаганде устойчивого образа жизни и ответственного потребления в рамках ОУР, которое запланировано провести в рамках предстоящей Всемирной конференции ЮНЕСКО по ОУР.
The Meeting recalled the invitation by the Committee for United Nations entities to submit annual reports on specific themes and agreed to consider proposals for the preparation of such reports at its thirtieth session, in 2010. Совещание сослалось на предложение Комитета учреждениям системы Организации Объединенных Наций представлять ежегодные доклады по конкретным темам и решило рассмотреть предложения в отношении подготовки таких докладов на своей тридцатой сессии в 2010 году.
The Meeting also noted that the Office for Outer Space Affairs would prepare, for consideration at its thirtieth session, in 2010, a table summarizing the involvement of United Nations entities in GEO activities. Совещание отметило также, что Управление по вопросам космического пространства подготовит для рассмотрения Совещанием на его тридцатой сессии в 2010 году сводную таблицу участия органов системы Организации Объединенных Наций в деятельности ГНЗ.
In resolution 63/219 on the Convention on Biological Diversity, the Assembly, inter alia, decided to convene at its sixty-fifth session, a one-day high-level meeting. В резолюции 63/219 о Конвенции о биологическом разнообразии Генеральная Ассамблея постановила, в частности, созвать на своей шестьдесят пятой сессии однодневное совещание высокого уровня.
A high-level meeting to assess progress made in implementation of the Millennium Development Goals 10 years after their adoption will be held during the sixty-fifth session of the General Assembly, in September 2010. Совещание высокого уровня по оценке прогресса, достигнутого в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, спустя 10 лет после их принятия, будет проведено в ходе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2010 года.
However, the meeting did not take place because the proposed host country agreement, necessary to any session considered as an official UN event, required ratification and additional legal procedures according to the legislation of the Russian Federation. Однако это совещание не состоялось, так как предложенное соглашение с принимающей стороной, необходимое для проведения любой сессии, рассматривающейся в качестве официального мероприятия ООН, предусматривало ратификацию и осуществление дополнительных правовых процедур в соответствии с законодательством Российской Федерации.
In conjunction with the ITC session, a Round Table, with the title: "Transport Security in the pan-European context. Selected issues and options" will be organized on 8 February 2006 from 15.00h to 18.00h. В связи с сессией КВТ 8 февраля 2006 года (15.00-18.00) будет организовано совещание за круглым столом на тему: "Транспортная безопасность в панъевропейском контексте: отдельные вопросы и возможности".
It requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA, an informal meeting of representatives from Parties before its twenty-fourth session in order to further elaborate the above-mentioned list. Он просил секретариат организовать до начала его двадцать четвертой сессии неофициальное совещание представителей Сторон под руководством Председателя ВОКНТА, с тем чтобы доработать вышеупомянутый список.
A consultative meeting between the Special Unit and ESCAP held on the sidelines of the fourteenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation in 2005 recommended joint work in disaster risk management. Консультативное совещание между Специальной группой и Группой ЭСКАТО, состоявшееся в ходе четырнадцатой сессии Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг в 2005 году, рекомендовало совместными усилиями организовывать работу по ликвидации последствий бедствий.
The Convenor reported that the Working Group had held a meeting during the current session and had agreed to hold a further meeting in the first half of 2007. Руководитель сообщил, что Рабочая группа провела совещание в ходе текущей сессии и вынесла решение провести дополнительное совещание в первой половине 2007 года.
Canada and Thailand both proposed that an intergovernmental expert group meeting be organized, in cooperation with UNODC, shortly after the fifteenth session of the Commission, in order to discuss the best ways and means to operationalize the recommendations contained in the Bangkok Declaration. Канада и Таиланд предложили организовать в сотрудничестве с ЮНОДК совещание межправительственной группы экспертов вскоре после завершения пятнадцатой сессии Комиссии, с тем чтобы обсудить оптимальные пути и средства практической реализации рекомендаций, содержащихся в Бангкокской декларации.
Accordingly, it was agreed that the next meeting of the Bureau would be held in New York approximately one month before the resumed thirty-ninth session of the Commission. В связи с этим было решено, что следующее совещание Бюро состоится в Нью-Йорке примерно за месяц до начала возобновленной тридцать девятой сессии Комиссии.
The High-level Meeting would take place first and be followed by a one-day session of the Steering Committee to take stock of the decisions made and to discuss how to reflect them in its programme of work. Вначале состоялось бы Совещание высокого уровня, а после него была бы проведена однодневная сессия Руководящего комитета, с тем чтобы он мог подытожить принятые решения и обсудить вопрос о том, как отразить их в своей программе работы.
Under this option, the High-level Meeting and the Steering Committee's session could be held either in the UN premises in Geneva or in a possible host country. При этом варианте Совещание высокого уровня и сессия Руководящего комитета могли бы быть проведены или в помещениях ООН в Женеве, или в какой-либо стране, готовой их принять.
The Trade and Development Board, at its forty-first executive session, decided that an expert meeting would be convened on the development implications of international investment rule-making. На своей сорок первой исполнительной сессии Совет по торговле и развитию принял решение созвать совещание экспертов по последствиям для развития, связанным с нормотворческой деятельностью в сфере международных инвестиций.
The fifth African round table on sustainable consumption and production was organized as a pre-sessional event to the twelfth session of the African Ministerial Conference on the Environment, held in June 2008. Пятое Африканское совещание "круглого стола" по вопросам устойчивого производства и потребления было проведено в качестве предсессионного мероприятия в рамках двенадцатой Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды, состоявшейся в июне 2008 года.
The next official meeting of the Bureau will take place on 30 April 2008, following the sixth session of the Steering Committee, at WHO headquarters in Geneva. Следующее официальное совещание Бюро состоится в штаб-квартире ВОЗ в Женеве 30 апреля 2008 года после шестой сессии Руководящего комитета.
His message was repeated when I attended a session of elder statesmen in London last Sunday - a meeting of key decision makers from the United States, Russian and European administrations during the last four decades gathered to discuss this precise challenge. Его тезис повторяли и когда я посещал сессию старейших государственных деятелей в Лондоне в прошлое воскресенье: совещание ключевых директивных работников из американской, российской и европейской администраций за последние четыре десятилетия собралось, чтобы обсудить этот конкретный вызов.