Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
A second meeting was convened by the Secretary-General in October 1988, pursuant to Assembly resolution 42/105 of 7 December 1987, and the report of that meeting was presented to the Assembly at its forty-fourth session (A/44/98, annex). Второе совещание было созвано Генеральным секретарем в октябре 1988 года в соответствии с резолюцией 42/105 Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1987 года, а доклад этого совещания был представлен Генеральной Ассамблее на ее сорок четвертой сессии (А/44/98, приложение).
At its 1040th meeting, held on 18 March 1994, the Committee decided that it would not be advisable to schedule a joint meeting with the Sub-commission in 1994 in view of the heavy programme of work which was projected for the Committee's August session. На своем 1040-м заседании, состоявшемся 18 марта 1994 года, Комитет решил, что было бы нецелесообразно проводить совместное с Подкомиссией совещание в 1994 году, учитывая загруженную программу работы августовской сессии Комитета.
7-11 November Conference secretariat expert group New York meeting on "Equality: equality in economic decision-making" (priority theme for the thirty-ninth session of the CSW) Совещание группы экспертов секретариата Конференции по теме "Равенство: равенство в процессе принятия решений в экономической области" (приоритетная тема для тридцать девятой сессии Комиссии по положению женщин)
The eighteenth ad hoc Inter-Agency Meeting on Women was convened on 3-4 March 1994, prior to the thirty-eighth session of the Commission on the Status of Women. 3-4 марта 1994 года до проведения тридцать восьмой сессии Комиссии по положению женщин было проведено восемнадцатое Специальное межучрежденческое совещание по вопросам, касающимся женщин.
On 3 October 1994, the Ministers for Foreign Affairs of the States members of OIC held their annual coordination meeting at United Nations Headquarters to discuss the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly, in particular those items of concern and interest to OIC. 3 октября 1994 года министры иностранных дел государств - членов ОИК провели в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций свое ежегодное координационное совещание для обсуждения повестки дня сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи и, в частности, тех ее пунктов, которые касаются ОИК и представляют для нее интерес.
It also recommended that a second technical meeting on the International Decade be convened prior to the thirteenth session of the Working Group on Indigenous Populations to consider the final programme of action for the Decade and that its suggestions be referred to the Working Group for elaboration. Она также рекомендовала созвать второе техническое совещание по Международному десятилетию до начала тринадцатой сессии Рабочей группы по коренным народам для рассмотрения окончательной программы действий в рамках Десятилетия и представить предложения совещания Рабочей группе для дальнейшей разработки.
(a) To meet again before the annual session of the UNDP Executive Board (June 1995) in order to: а) вновь провести совещание до начала ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН (июнь 1995 года) в целях:
As a matter of practice, mandated by the Commission at its session in 1987, the Secretariat has been requested, whenever possible, to convene an expert group or seminar to prepare the theme for consideration by the Commission. В соответствии с практикой, принятой Комиссией на ее сессии 1987 года, к Секретариату была обращена просьба по возможности созвать совещание группы экспертов или семинар для подготовки этой темы к рассмотрению в Комиссии.
The Planning Committee, in cooperation with the three non-governmental organization committees on the status of women (New York, Vienna and Geneva), will organize a consultation in connection with the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women in 1995. Комитет по планированию в сотрудничестве с тремя комитетами неправительственных организаций, занимающихся вопросами о положении женщин (Нью-Йорк, Вена и Женева), проведет консультативное совещание в связи с тридцать девятой сессией Комиссии по положению женщин в 1995 году.
For that reason, it was recommended in the report that, in July 1995, a second technical meeting should be held to consider the final programme of activities for the Decade to be submitted to the General Assembly at its fiftieth session, in 1995. Поэтому в докладе рекомендуется созвать в июле 1995 года второе техническое совещание, которое позволило бы разработать конкретную программу деятельности на Десятилетие, и эта программа должна быть представлена Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии в 1995 году.
The annual meeting of the directors of national remote-sensing centres was held at Islamabad concurrently with the ninth session of the Intergovernmental Consultative Committee of the ESCAP Regional Remote-sensing Programme. В Исламабаде было проведено ежегодное совещание директоров национальных центров по вопросам дистанционного зондирования одновременно с девятой сессией Межправительственного консультативного комитета Региональной программы дистанционного зондирования ЭСКАТО.
The executive secretaries met at Geneva on 9 July 1993, in conjunction with the substantive session of 1993 of the Economic and Social Council, and in New York on 24-25 February 1994. Исполнительные секретари провели совещание 9 июля 1993 года в Женеве, которое проходило одновременно с основной сессией Экономического и Социального Совета 1993 года, и в Нью-Йорке 24-25 февраля 1994 года.
Meetings attended: Drugs Conference (1993); Second Conference on European Drugs Routes (1993); thirty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs, Vienna (1994). Участие в совещаниях: совещание по проблемам наркотиков (1993 год); второе совещание по вопросу о европейских каналах торговли наркотиками (1993 год); тридцать седьмая сессия Комиссии по наркотическим средствам, Вена (1994 год).
In order to keep costs to a minimum, the additional meeting of the pre-sessional working group would be held in January of each year immediately following the conclusion of the Committee's regular winter session, thus avoiding the need to provide for additional travel resources. В целях максимального сокращения расходов в январе каждого года будет проводиться дополнительное совещание предсессионной рабочей группы сразу же после завершения зимней очередной сессии Комитета, что позволит избежать необходимости выделения дополнительных средств для покрытия путевых расходов.
That meeting should be held in August, or, at the latest, the beginning of September, so that there would be enough time to prepare the necessary documentation before the beginning of the fiftieth session of the General Assembly. Это совещание должно состояться в августе или же не позднее, чем в начале сентября 1995 года, чтобы хватило времени для надлежащей подготовки необходимой документации до начала пятидесятой сессии Ассамблеи.
Taking into account the current availability of conference services, the 1997 additional session of the Committee and the meeting of the pre-session working group could be accommodated within existing resources, and no additional appropriation for the 1996-1997 programme budget would therefore be required. С учетом нынешних возможностей в плане предоставления конференционного обслуживания дополнительную сессию Комитета 1997 года и совещание предсессионной Рабочей группы можно было бы провести в рамках существующих ресурсов, и в этой связи не потребуется никаких дополнительных средств из бюджета по программам на 1996-1997 годы.
At its thirteenth session, the Committee held a discussion with the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child in the context of improving cooperation and relations with other treaty bodies. В рамках мероприятий по улучшению сотрудничества и отношений с другими договорными органами Комитет на своей тринадцатой сессии провел совещание с Председателем Комитета по правам ребенка.
We request the Government of Indonesia, as host of the present Regional Ministerial Meeting, to transmit the outcome of the Meeting to the High Level Plenary Meeting of the 60th session of the United Nations General Assembly in New York in September 2005. 43. Мы просим правительство Индонезии - страны, принимающей данное Региональное совещание на уровне министров, - препроводить настоящий итоговый документ Совещания пленарному заседанию высокого уровня, которое состоится в Нью-Йорке в сентябре 2005 года в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Joint Meeting would have to finalize the series of amendments for the 2007 version, to include in particular harmonization with the fourteenth revised edition of the United Nations Recommendations, in accordance with the procedure established at the last session. Совместное совещание должно будет доработать серию поправок для варианта 2007 года, включая, в частности, согласование с четырнадцатым пересмотренным изданием Рекомендаций ООН, в соответствии с процедурой, определенной на последней сессии.
Lastly, Switzerland suggested that the High Commissioner for Human Rights organize, before the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights, an informal information meeting on fundamental standards for representatives of States, and international and non-governmental organizations. И наконец, Швейцария предложила, чтобы Верховный комиссар по правам человека организовала до начала пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека неофициальное информационное совещание по основополагающим стандартам для представителей государств и международных и неправительственных организаций.
The Bureau: recalled that at its meeting on 14 February 2005, it had proposed the holding of a Round Table on the subject of transport and security during the 68th session of the Inland Transport Committee. Бюро: напомнило, что на его совещании, состоявшемся 14 февраля 2005 года, оно предложило провести совещание за круглым столом по вопросу о транспорте и безопасности в ходе шестьдесят восьмой сессии Комитета по внутреннему транспорту.
It is recalled that, at its forty-eighth session, the Working Party agreed to organize a Workshop on inland navigation matters and asked the secretariat, together with the secretariats of ECMT and of the River Commissions, to contribute to the preparation and organization of the Workshop. Напоминается, что на своей сорок восьмой сессии Рабочая группа решила провести рабочее совещание по вопросам внутреннего судоходства и просила секретариат вместе с секретариатами ЕКМТ и речных комиссий принять участие в подготовке и организации этого рабочего совещания.
During the period of the general debate at the current session of the General Assembly, the network of Women Foreign Ministers had met to discuss the implementation of the declaration. На текущей сессии Генеральной Ассамблеи параллельно с проведением общих дебатов сетью женщин-министров иностранных дел было проведено совещание для обсуждения путей претворения этой декларации в жизнь.
The Commission requested the working group to meet in early 1999, primarily to consider the Chairman's report on the status of informal consultations, which should be available well in advance, and to report to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session. Комиссия просила Рабочую группу в начале 1999 года провести совещание главным образом для рассмотрения доклада Председателя о ходе неофициальных консультаций, который должен быть получен заблаговременно, и представить доклад Комиссии на ее пятьдесят пятой сессии.
At its ninth session, held in Geneva from 22 to 25 February 2005, the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development agreed that an Expert Meeting be held on the topic of "ICTs and Tourism for Development". На своей десятой сессии, состоявшейся 22-25 февраля 2005 года в Женеве, Комиссия по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию постановила провести Совещание экспертов по теме "ИКТ и туризм в интересах развития".