The Meeting was informed that the Department of Economic and Social Affairs had requested that the United Nations Office at Vienna represent it at the present session of the Meeting. |
Совещание было проинформировано о том, что Департамент по экономическим и социальным вопросам просил Отделение Организации Объединенных Наций в Вене выступить в качестве его представителя его на текущей сессии Совещания. |
Mr. Thatchaichawalit (Programme Planning and Budget Division) explained that the meeting of the Working Group and the fourth session of the Ad Hoc Committee had not been on the calendar of meetings and conferences in the 2004-2005 biennium. |
Г-н Тхатчайчавалит (Отдел по планированию и составлению бюджета по программам) разъясняет, что совещание Рабочей группы и четвертая сессия Специального комитета не были включены в расписание совещаний и конференций на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Authorization for the Working Group on Indigenous Populations to meet for five days before the fifty-sixth session of the Sub-Commission (resolution 2003/29); |
о том, чтобы разрешить Рабочей группе по коренным народам провести до пятьдесят шестой сессии Подкомиссии пятидневное совещание (резолюция 2003/29); |
At its twenty-sixth session, the SBSTA welcomed the in-depth briefing held on 12 May 2007 on the reports of the three IPCC working groups and encouraged Parties to make use of the information contained in these reports. |
На своей двадцать шестой сессии ВОКНТА приветствовал проведенное 12 мая 2007 года информационное совещание по вопросу о докладах трех рабочих МГЭИК и призвал Стороны использовать информацию, содержащуюся в этих докладах. |
In a session chaired by Poland, host of the inaugural meeting of the Community of Democracies, which was held in Warsaw from 25 to 27 June 2000, the Ministers jointly: |
На заседании под председательством Польши - страны, принимавшей учредительное совещание Сообщества демократий, которое проходило в Варшаве 25 - 27 июня 2000 года, министры единодушно: |
Following the decision at the sixty-third session of the Committee on Human Settlements in September 2002, a workshop on social housing was organized in Prague from 19 to 20 May 2003. |
В соответствии с решением шестьдесят третьей сессии Комитета по населенным пунктам, состоявшейся в сентябре 2002 года, 19 и 20 мая 2003 года в Праге было проведено рабочее совещание по социальному жилью. |
The two groups were requested to meet together at the end of the session. (Donall Mac Giolla Easpaig of the Celtic Division has since become Convener of the working group.) |
Этим группам было предложено провести совместное совещание по окончании сессии (позднее руководителем этой рабочей группы стал Доналл Мак Гиолла Эспейг, представляющий Кельтский отдел). |
The Meeting agreed that, if given the necessary financial support, the Office should finalize and print the next version of the brochure in time for the twenty-seventh session of the Meeting. |
Совещание решило, что при наличии необходимой финансовой поддержки Управление должно завершить работу над следующим выпуском брошюры заблаговременно до начала двадцать седьмой сессии Совещания. |
The Meeting recalled its agreement that the venue of the annual sessions should alternate between Vienna and other cities and noted that its twenty-seventh session would be held at the United Nations Office at Vienna from 17 to 19 January 2007. |
Совещание напомнило о своем решении, согласно которому местом проведения его ежегодных сессий должны поочередно быть Вена и другие города, и отметило, что его двадцать седьмая сессия будет проведена в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене 17-19 января 2007 года. |
The nineteenth meeting of the Task Force of ICP Modelling and Mapping was held from 22 to 23 May 2003 in Tartu, Estonia, back to back with the thirteenth Coordination Center for Effects (CCE) training session and workshop (19 to 21 May 2003). |
Девятнадцатое совещание Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт состоялось 22-23 мая 2003 года в Тарту (Эстония) сразу же после тринадцатой учебной сессии и рабочего совещания Координационного центра по воздействию (КЦВ) (19-21 мая 2003 года). |
The Committee is requested to authorise the holding of an additional meeting of the Ad hoc Working Group of Experts on 14-16 May 2007 so that the necessary draft amendments to the Agreement can be adopted by SC. at its one-hundred-and-first session in October 2007. |
Комитет просят разрешить провести дополнительное совещание Специальной рабочей группы экспертов 14-16 мая 2007 года, с тем чтобы проект необходимых поправок к Соглашению мог быть принят SC. на ее сто первой сессии в октябре 2007 года. |
At its tenth session, in February 2006, the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities decided to convene an Expert Meeting on Universal Access to Services, in pursuit of the mandate contained in the São Paulo Consensus of June 2004. |
На своей десятой сессии в феврале 2006 года Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам во исполнение мандата, предусмотренного в Сан-Паульском консенсусе, принятом в июне 2004 года, решила созвать Совещание экспертов по всеобщему доступу к услугам. |
They drew attention to the recent Expert Consultation on IUU Fishing, held at Sydney, Australia and underlined the importance of the adoption of the Plan of Action at the forthcoming 24th session of the FAO Committee on Fisheries in 2001. |
Они обратили внимание на состоявшееся недавно в Сиднее Консультативное совещание экспертов по вопросам НРП и подчеркнули важное значение принятия плана действий на предстоящей двадцать четвертой сессии Комитета ФАО по рыболовству в 2001 году. |
Contributions were made by the Committee for Development Planning, through a Working Group in December 1997, the following session of the Committee in May 1998, and an Expert Group meeting in March 1999. |
Свой вклад в рассмотрение этого вопроса внесли Комитет по планированию развития, через рабочую группу и совещание группы экспертов, проведенное в марте 1999 года. |
Project Working Group meetings were held: Transport and Border Crossing Facilitation; Water and Energy Resources; inaugural session on ICT for Development; and a preparatory meeting for the PWG on Gender and Economy. |
Были проведены совещания следующих Проектных рабочих групп: по транспорту и упрощению процедур пересечения границ; по водным и энергетическим ресурсам; по вопросам использования ИКТ в целях развития; подготовительное совещание ПРГ по гендерным и экономическим аспектам. |
That led to a meeting between the chairpersons of the functional commissions and members of the Council, similar to the annual meeting with the heads of the regional economic commissions during the substantive session. |
Благодаря этим усилиям состоялось совещание с участием председателей функциональных комиссий и членов Совета, аналогичное ежегодному совещанию с руководителями региональных экономических комиссий, проводимому во время основной сессии. |
NOTE: The Working Party on Transport Statistics, at its fiftieth session, asked the secretariat to convene an Ad Hoc Expert Group on Road Traffic Accident Statistics |
ПРИМЕЧАНИЕ: Рабочая группа по статистике транспорта на своей пятидесятой сессии поручила секретариату созвать совещание Специальной группы экспертов по статистике дорожно-транспортных происшествий. |
This was done and the draft IPOA to combat IUU fishing was submitted to COFI at its twenty-fourth session in February 2001. "COFI considered the draft IPOA. |
Это совещание было проведено, и в феврале 2001 года на своей двадцать четвертой сессии КОФИ получил проект МПД по борьбе с НРП. КОФИ рассмотрел проект МПД. |
Well, the budget for the first meeting is known, US$ 2.8 million, and we have been able to assess the political parameters on the basis of the recommendation of the Preparatory Commission, agreed to on the first day of the present session. |
Итак, бюджет на первое совещание известен - он составляет 2,8 млн. долл. США, и мы провели оценку политических параметров на основе рекомендации Подготовительной комиссии, согласованной в первый день настоящей сессии. |
The mandate of the team was approved by the bureaux and the Joint Working Party, and is annexed to the present document; the first meeting will take place immediately before the Committee session. |
Мандат группы был утвержден бюро обоих органов и Объединенной рабочей группой и содержится в приложении к настоящему документу; первое совещание группы состоится непосредственно перед сессией Комитета. |
(b) The third meeting of the expert group will take place in Geneva, on 45 June 2002, to prepare the report to the Working Group on Strategies and Review for presentation at its thirty-fourth session and to discuss the need for further work. |
Ь) третье совещание группы экспертов будет проведено в Женеве 4-5 июня 2002 года с целью подготовки доклада для Рабочей группы по стратегиям и обзору для его представления на ее тридцать четвертой сессии и обсуждения потребностей в будущей деятельности. |
The SBSTA requested the secretariat to organize a workshop to develop a work programme on Article 6 activities and to prepare a report on the results for consideration at the sixteenth session of the SBSTA. |
ВОКНТА просил секретариат организовать рабочее совещание в целях подготовки программы работы в отношении деятельности согласно статье 6 и составления доклада о результатах для рассмотрения на шестнадцатой сессии ВОКНТА. |
The EGTT convened its first meeting on 3 and 8 June 2002, coinciding with the sixteenth session of the SBSTA, to develop its work programme for the biennium 2002 - 2003. |
ГЭПТ провела свое первое совещание 38 июня 2002 года параллельно с шестнадцатой сессией ВОКНТА; это совещание было посвящено разработке программы работы на двухгодичный период 20022003 годов. |
The preparatory meeting took place in Seoul, Republic of Korea, and the first meeting was held in Bonn, in conjunction with the sixteenth session of the SBSTA. |
Подготовительное совещание состоялось в Сеуле (Республика Корея), а первое совещание было проведено в Бонне одновременно с проведением шестнадцатой сессии ВОКНТА. |
The third meeting of governmental experts to consider the draft convention will take place at UNESCO headquarters from 3 to 7 July 2000, in accordance with resolution 30 C/COM.IV/DR. Rev. adopted by the UNESCO General Conference at its 30th session. |
В соответствии с резолюцией 30 C/COM.IV/DR. Rev., принятой Генеральной конференцией ЮНЕСКО на ее 30-й сессии, 3-7 июля 2000 года в штаб-квартире ЮНЕСКО состоится третье совещание правительственных экспертов по рассмотрению проекта конвенции. |