Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The workshop will also provide input to the joint session of the Timber Committee and the European Forestry Commission on payments for forest-related ecosystem services in a green economy. Рабочее совещание также обеспечит вклад в проведение совместной сессии Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии по вопросу об оплате экосистемных услуг в "зеленой" экономике;
ECE, at its sixty-fourth session in March 2011, decided to hold the Regional Preparatory Meeting for the Rio+20 Conference on 1 and 2 December 2011 in Geneva. На своей шестьдесят четвертой сессии в марте 2011 года ЕЭК постановила провести региональное совещание по подготовке к Конференции "Рио+20" 1 и 2 декабря 2011 года в Женеве.
The Working Group held a meeting in Vienna on 19 and 20 October 2010, during the fifth session of the Conference, and submitted the below recommendations to the Conference for adoption. З. Рабочая группа провела свое совещание в Вене 19 и 20 октября 2010 года в ходе пятой сессии Конференции и представила нижеизложенные рекомендации Конференции для принятия.
The proposal was then validated through various international forums, including the Fifth International Conference on Agricultural Statistics, the fifty-sixth session of the International Statistical Institute and a technical meeting with the Joint Research Centre of the European Commission. Впоследствии это предложение получило официальное подтверждение на различных международных форумах, включая пятую Международную конференцию по статистике сельского хозяйства, пятьдесят шестую сессию Международного статистического института и техническое совещание с участием Объединенного исследовательского центра Европейской комиссии.
The workshop was held in Poznan, Poland, on 2 - 3 December 2008, during the fourth session of the AWG-LCA, and was chaired by the Chair of the AWG-LCA, Mr. Luiz Alberto Figueiredo Machado. Это рабочее совещание было проведено 2-3 декабря 2008 года в Познани, Польша, в ходе четвертой сессии СРГ-ДМС и проходило под руководством Председателя СРГ-ДМС г-на Луиса Альберто Фигейредо Мачадо.
In September 2006, the four-day session was hosted in Edinburgh and Glasgow, Scotland; in September 2008, it was held in Toronto, Canada. В сентябре 2006 года в Эдинбурге и Глазго, Шотландия, было проведено четырехдневное совещание; в сентябре 2008 года оно было проведено в Торонто, Канада.
The workshop to be held at the fifth session of the AWG-LCA should highlight issues arising under this element and indicate ways in which it could be addressed in the agreed outcome. В ходе пятой сессии СРГ-ДМС будет проведено рабочее совещание, на котором основное внимание будет уделено вопросам, связанным с этим элементом, и будут определены пути их рассмотрения в связи с согласованными результатами.
Training courses at the fifth session of the World Urban Forum for about 40 people per workshop (3) [2] к) Учебные курсы на пятой сессии Всемирного форума по вопросам городов для примерно 40 участников на рабочее совещание (3) [2]
To that end she announced that, in addition to planned regional consultations, a regional meeting would be held in Chile in December 2008 in preparation for the twenty-fifth session of the Governing Council. С этой целью она объявила о том, что помимо запланированных региональных консультаций будет проведено региональное совещание в Чили в декабре 2008 года в плане подготовки к двадцать пятой сессии Совета управляющих.
A lunch meeting of the 2007-2009 Bureau is planned to be held on Tuesday, 9 June 2009 during the CES 2009 plenary session, based on the existing rules. Совещание Бюро в обеденный перерыв цикла 2007/2009 года планируется провести во вторник, 9 июня 2009 года, в рамках пленарной сессии КЕС 2009 года на основе существующих правил.
TFEIP will hold its twenty-second meeting from 11 to 12 May 2009 in Vienna, and report thereon to the thirty-third session of the EMEP Steering Body. е) ЦГКПВ проведет свое двадцать второе совещание 1112 мая 2009 года в Вене и представит свой доклад о его работе на тридцать третьей сессии Руководящего органа ЕМЕП.
In addition to the pre-agreed topics that the meeting will address at each session, it will review the current market situation and outlook, including emerging developments and challenges, in all commodity sectors. Помимо уже согласованных тем, которые совещание будет рассматривать на каждой из своих сессий, оно будет следить за нынешним состоянием рынков и перспективами, включая новые тенденции и проблемы, во всех секторах сырьевых товаров.
This could begin with a planning meeting during the first week of the eighth session of the Forum, in May 2009, with the assistance of the secretariat. Начало этому могло бы положить совещание по вопросам планирования, проведенное в первую неделю восьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам в мае 2009 года при содействии секретариата.
That meeting should take place by the end of 2009 or the beginning of 2010 and contribute to deliberations at the ninth session of the United Nations Forum on Forests in 2011, which has been declared the International Year of Forests. Такое совещание должно состояться до конца 2009 года или в начале 2010 года и внести вклад в обсуждения в ходе девятой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам в 2011 году, который был объявлен Международным годом лесов.
In the margins of the 2010 session of the Statistical Commission, PARIS21 will organize a special side meeting to consider how to address the statistical issues specific to fragile and post-conflict States. В кулуарах сессии Статистической комиссии 2010 года консорциум организует специальное параллельное совещание для рассмотрения вопроса о том, как должны решаться статистические вопросы, характерные для уязвимых и постконфликтных государств.
The Working Group discussed the advisability of holding another intersessional meeting and agreed that, subject to availability of resources and interest by States, it could be useful to hold another meeting of the Working Group prior to the fifth session of the Conference of the Parties. Рабочая группа обсудила целесообразность проведения еще одного межсессионного совещания и пришла к согласию о том, что, при условии наличия ресурсов и заинтересованности государств, было бы полезно провести еще одно совещание Рабочей группы до пятой сессии Конференции участников.
The Group meeting at UNESCO succeeded, in particular, in laying the groundwork for reflection on the theme of the ninth session of the Forum "Indigenous peoples: development with culture and identity" and the agreement to elaborate and present a joint reflection paper. Совещание Группы в штаб-квартире ЮНЕСКО, в частности, заложило основу для рассмотрения на девятой сессии Форума темы «Коренные народы: развитие с сохранением культуры и самобытности» и достижения согласия относительно необходимости подготовки и представления совместного аналитического документа.
An informal meeting took place on the margins of the Specialized Section session to exchange views on the concept and layout of explanatory brochures and to provide guidance to UNECE and OECD on the approaches to producing brochures. Параллельно с сессией Специализированной секцией было проведено неофициальное совещание для обмена мнениями по концепции и типовой форме пояснительных брошюр с целью оказания консультационной помощи ЕЭК ООН и ОЭСР по подходам к подготовке брошюр.
The second workshop took place in conjunction with the second part of the fourteenth session of the AWG-LCA at the Maritim Hotel, Bonn, Germany, on 9 June 2011 from 11 a.m. to 6.30 p.m. Второе рабочее совещание было приурочено ко второй части четырнадцатой сессии СРГ-ДМС и проходило в гостинице Маритим в Бонне, Германия, 9 июня 2011 года с 11 ч. 00 м. до 18 ч. 30 м.
The meeting will be opened on Monday, 20 June, at 10 a.m. It is proposed that the meeting be conducted in plenary session and that contact and drafting groups be established as needed. Совещание откроется в понедельник, 20 июня, в 10 ч. 00 м. Предлагается проводить совещание в формате пленарных заседаний и по мере необходимости создавать контактные и редакционные группы.
This was done through consultations facilitated by UNEP with the active participation of other United Nations bodies relevant to sustainable consumption and production during the preparatory process for the nineteenth session, including the intersessional meeting and the intergovernmental preparatory meeting. Эта работа проводилась на основе консультаций, координировавшихся ЮНЕП при активном участии других органов Организации Объединенных Наций, занимавшихся вопросами устойчивого потребления и производства в ходе подготовительного процесса девятнадцатой сессии, включая межсессионное совещание и межправительственное подготовительное совещание.
In addition, the Government of the Republic of Korea, in its capacity as the host country of the third meeting on the platform, submitted a proposal to the General Assembly to consider the matter during its sixty-fifth session. Кроме того, правительство Республики Корея в качестве страны, принимающей третье совещание по платформе, представило Генеральной Ассамблее предложение о рассмотрении этого вопроса в ходе шестьдесят пятой сессии.
Pursuant to paragraph 208 of the Accra Accord and the adoption by the fifty-fifth session of the Trade and Development Board (15 - 26 September 2008), the Multi-Year Expert Meeting on Commodities and Development has been established. В соответствии с пунктом 208 Аккрского соглашения и решением, принятым на пятьдесят пятой сессии Совета по торговле и развитию (15-26 сентября 2008 года), было учреждено рассчитанное на несколько лет совещание экспертов по сырьевым товарам.
At its last session, the meeting will also look at the road ahead in the fields of international transport, trade facilitation and customs automation, in times during which the world is facing multiple economic, social and environmental challenges. З. На своей последней сессии совещание рассмотрит также задачи на будущее в областях упрощения процедур международных перевозок и торговли, а также автоматизации таможенных служб в период, когда мир сталкивается с многочисленными экономическими, социальными и экологическими вызовами.
A further meeting on the status of the policy guidelines on urban indigenous peoples' issues will be held in a parallel session to the Aboriginal Policy Research Conference, in Ottawa, in March 2009. Еще одно совещание, на котором будет рассмотрено состояние работы над руководящими принципами, посвященными проблемам коренных народов в городских условиях, будет проходить параллельно с Конференцией по изучению политики в отношении аборигенов, которая состоится в марте 2009 года в Оттаве.