Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
A strategic planning session was held for a gender focal point at the Ministry of Justice and technical support to develop a gender justice policy. Состоялось совещание по вопросам стратегического планирования с участием координаторов по гендерным вопросам Министерства юстиции, а также оказана техническая поддержка в разработке стратегии гендерного правосудия
The Joint Meeting noted that FEAD, Germany and Sweden intended to hold a session of an informal working group to study dangerous goods packaging waste, and that the group would prepare a new proposal. Совместное совещание отметило, что ФЕАД, Германия и Швеция намерены организовать совещание неофициальной рабочей группы для изучения вопроса о перевозке отходов тары, в которой содержались опасные грузы, и что эта группа подготовит новое предложение.
As noted by the UNCTAD Secretary-General at the opening of the meeting and by experts during the session, the useful technologies transferred to LDCs were often not cutting-edge techniques, however relatively simple technologies could help to drastically improve productivity. Как отметил генеральный секретарь ЮНКТАД, открывая совещание, а также эксперты в ходе заседания, передаваемые НРС полезные технологии часто относятся к числу не самых передовых, а довольно простых технологий, помогающих, тем не менее, радикально поднять производительность труда в этих странах.
The Regional Preparatory Meeting for the Rio+20 Conference is scheduled to take place in Geneva on 1 and 2 December 2011, pending a formal decision of the Economic Commission for Europe at its sixty-fourth session in March 2011. Региональное совещание по подготовке к Конференции "Рио+20" запланировано провести в Женеве 1-2 декабря 2011 года в ожидании официального решения Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций на ее сорок четвертой сессии в марте 2011 года.
At the sixth session, held in 2009, the Permanent Forum welcomed an invitation by the Russian Federation to hold an expert group meeting in Khabarovsk, Russian Federation, on indigenous peoples and the environment. На шестой сессии, состоявшейся в 2007 году, Постоянный форум приветствовал предложение Российской Федерации провести совещание группы экспертов по коренным народам и окружающей среде в Хабаровске, Российская Федерация.
The delegation of Poland announced its ratification of the Protocol during the session, whereas the delegation of Portugal informed the Meeting that it was expecting to ratify the treaty soon. В ходе сессии делегация Польши объявила о ратификации ею Протокола, а делегация Португалии информировала Совещание о планах своей страны ратифицировать этот договор в скором времени.
The Chair informed the Meeting that, with a view to ensuring equal opportunities for English-, French- and Russian-speaking delegations, the session would result in a list of decisions that would be projected on a screen and presented by the Chair verbally, thereby allowing for interpretation. Председатель проинформировал Совещание о том, что в интересах обеспечения равных возможностей для англо-, русско- и франкоговорящих делегаций по итогам сессии будет подготовлен список решений, который будет выведен на экран и в устной форме представлен Председателем, что позволит обеспечить синхронный перевод.
The Meeting took note of the report and information presented and expressed its gratitude and appreciation to the Chair and the two members of the Committee who would step down from the Committee after the session. Совещание приняло к сведению доклады и информацию и выразило благодарность и признательность Председателю и двум членам Комитета, которые выйдут из состава Комитета после завершения сессии.
The Compliance Committee held four meetings in 2009 and four meetings in 2010, while five meetings were scheduled for 2011 - the third one back to back with the fourth session of the Meeting of the Parties to the Convention. Комитет по вопросам соблюдения провел по четыре совещания в 2009 и 2010 годах, в то время как на 2011 год запланировано проведение пяти совещаний, причем третье по счету совещание будет приурочено к четвертой сессии Совещания Сторон Конвенции.
The Committee also confirmed that, due to the change of dates for the fourth session of the Meeting of the Parties, it would hold its thirty-third meeting on 27 and 28 June 2011. Комитет также подтвердил, что в связи с изменением сроков созыва четвертой сессии Совещания Сторон он проведет свое тридцать третье совещание 27-28 июня 2011 года.
The Committee recalled that, at its extraordinary session (19 and 22 April 2011), the Meeting of the Parties had established an official mandate for the Compliance Committee documentation. Комитет напомнил, что на своей внеочередной сессии (19 и 22 апреля 2011 года) Совещание Сторон учредило официальный мандат на выпуск документации Комитета по вопросам соблюдения.
The Meeting of the Parties to the Protocol then approved the report on credentials, prepared by the secretariat in accordance with the rules of procedure, which were formally adopted later in the session. Затем Совещание Сторон Протокола утвердило доклад о проверке полномочий, подготовленный секретариатом в соответствии с правилами процедуры, которые были официально приняты позднее в ходе сессии.
The Team will conduct its second formal meeting in 2011 at 08:00 on Wednesday morning, 12 October, i.e. before the formal opening of the Committee session. В 2011 году Группа проведет свое второе официальное совещание в 8 ч. 00 м. в среду, 12 октября, т.е. перед официальным открытием сессии Комитета.
We organized a follow-up meeting on the MDGs in June 2011 and a ministerial side event on the MDGs at the opening of the current session of the General Assembly in September. Мы организовали совещание, посвященное последующей деятельности по реализации ЦРДТ, в июне 2011 года и мероприятие на уровне министров, проведенное в рамках нынешней сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре месяце.
The Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities held its thirty-first session at the headquarters of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Geneva from 16 to 18 March 2011, under the chairmanship of Luc St.-Pierre of UNHCR. Межучрежденческое совещание по космической деятельности провело свою тридцать первую сессию в штаб-квартире Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) в Женеве 16-18 марта 2011 года под председательством представителя УВКБ ООН Люка Сент-Пьера.
The Meeting reviewed and endorsed the special report, as amended, and took note that the report would be submitted for consideration by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fifty-fourth session, in June 2011. Совещание рассмотрело и одобрило этот специальный доклад с внесенными поправками и отметило, что доклад будет представлен вниманию Комитета по использованию космического пространства в мирных целях на его пятьдесят четвертой сессии в июне 2011 года.
It is proposed that the process consists of a two-week session in the middle of the year that would consist of one-week meetings of different open-ended committees that work continuous issues and a one-week experts meeting (MXP) that considers a specific topic identified by the Review Conference. Предлагается, чтобы процесс состоял из двухнедельной сессии в середине года, которая включала бы однонедельные совещания различных комитетов открытого состава, занимающихся вопросами постоянного характера, и однонедельное совещание экспертов (СЭ), рассматривающее конкретную тему, намеченную обзорной Конференцией.
The working group, for which OHCHR provided the secretariat, met in Geneva from 10 to 14 January 2011 to negotiate and finalize the draft United Nations declaration, which it adopted and transmitted to the Human Rights Council for consideration at its sixteenth session. Рабочая группа, секретариатское обслуживание которой обеспечивало УВКПЧ, провела свое совещание в Женеве с 10 по 14 января 2011 года для обсуждения и завершения разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций, который она приняла и препроводила Совету по правам человека для рассмотрения на его шестнадцатой сессии.
The Working Party moreover recalled that the Joint Meeting at its autumn 2010 session had accepted the proposal by Romania for an informal working group, meeting in April 2011, to study the consistency of the terminology used in 1.2.1. Кроме того, Рабочая группа напомнила о том, что на своей осенней сессии 2010 года Совместное совещание приняло предложение Румынии изучить согласованность терминов, определяемых в разделе 1.2.1, в рамках неофициальной рабочей группы, совещание которой состоится в апреле 2011 года.
As agreed at the September 2005 session, the CEN consultant will advise the Joint Meeting of work in progress in CEN which will result in standards intended to be referenced in the RID/ADR/ADN. В соответствии с решением, принятым на сентябрьской сессии 2005 года, консультант ЕКС проинформирует Совместное совещание о выполняемой в ЕКС работе по подготовке стандартов, ссылки на которые предполагается включить в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
He welcomed the Secretary-General's recommendation to hold a high-level event on biodiversity in September 2010, after which Japan would host the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity in Nagoya in October 2010. Оратор приветствует предложение Генерального секретаря о проведении в сентябре 2010 года встречи на высшем уровне по вопросам биоразнообразия, после чего в октябре 2010 года в Нагое, Япония, состоится десятое Совещание Конференции сторон Конвенции о биоразнообразии.
Although the JISC had initially planned five meetings in 2010, it decided to cancel its two last meetings of the year owing to the lack of financial resources and to replace them by one extraordinary meeting focused on reporting to the sixth session of the CMP. Хотя первоначально КНСО планировал провести в 2010 году пять совещаний, он постановил отменить два своих последних совещания в течение года ввиду нехватки финансовых ресурсов и провести вместо них одно внеочередное совещание, которое будет посвящено вопросам представления материалов для шестой сессии КС/СС.
In addition to conducting this training, the LEG, following a request from the SBI at its twenty-fifth session, convened a meeting to take stock of the progress made by Parties in the preparation and implementation of NAPAs. В дополнение к данным учебным мероприятиям ГЭН в соответствии с поручением ВОО, данным ей на его двадцать пятой сессии, созвала совещание для обзора прогресса, достигнутого Сторонами в подготовке и осуществлении НПДА.
The SBSTA, at its thirty-second session, agreed to bring forward the sixth regular meeting of the EGTT in order for the group to advance its work and finalize its reports in time for the thirty-third sessions of the subsidiary bodies. На своей тридцать второй сессии ВОКНТА принял решение перенести на более ранний срок шестое очередное совещание ГЭПТ, с тем чтобы Группа могла продвинуться вперед в своей работе и завершить подготовку своих докладов до начала тридцать третьих сессий вспомогательных органов.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its twenty-eighth session, requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the SBSTA and before SBSTA 32, a technical workshop on costs and benefits of adaptation options. На своей двадцать восьмой сессии Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) просил секретариат до начала ВОКНТА 32 организовать под руководством Председателя ВОКНТА техническое рабочее совещание по вопросу о затратах и выгодах вариантов адаптации.