| Therefore the Group of Experts decided that a meeting of "friends of the chair" should be organized prior to the October session. | Поэтому Группа экспертов решила организовать до октябрьской сессии совещание "помощников Председателя". |
| A high level workshop should be organized by the secretariat during one day of the Working Party session. | В ходе сессии Рабочей группы секретариату надлежит организовать однодневное рабочее совещание высокого уровня. |
| 12 December 2013, CRIRSCO annual meeting second open session (see CRIRSCO website). | 12 декабря 2013 года: ежегодное совещание КРИРСКО, второе открытое заседание (см. веб-сайт КРИРСКО). |
| The Meeting took note of the proposals and requested the Secretariat to finalize the issues to be discussed by working groups prior to the fiftieth session. | Совещание приняло к сведению эти предложения и просила Секретариат окончательно согласовать вопросы для обсуждения рабочими группами до начала пятидесятой сессии. |
| Its working session was followed by a meeting of the Sub-commission on Demarcation, which contributed to resolve several outstanding demarcation issues. | После ее рабочей сессии состоялось совещание Подкомиссии по демаркации, которое способствовало урегулированию ряда нерешенных вопросов, касающихся демаркации границы. |
| This workshop will be held during the fifteenth session of the AWG-LCA. | Это рабочее совещание состоится в ходе пятнадцатой сессии СРГ-ДМС. |
| It also requested the SBI to organize the first meeting of the Durban Forum during its thirty-sixth session. | Она также просила ВОО организовать первое совещание Дурбанского форума в ходе его тридцать шестой сессии. |
| The Meeting formulated a recommendation to be submitted to the Commission at its sixty-ninth session regarding the composition of the working group. | Совещание сформулировало рекомендацию, которая будет представлена Комиссии на ее шестьдесят девятой сессии по членскому составу Рабочей группы. |
| The meeting was chaired by Simona Marin (Romania), Vice-President of the Conference at its fifth session. | Совещание проходило под председательством Симоны Марин (Румыния), выполнявшей функции заместителя Председателя Конференции на ее пятой сессии. |
| In the evaluation feedback, more than two thirds of the participants ranked the session on classification issues as excellent. | Оценивая совещание, более двух третей участников присвоили заседанию по вопросам классификаций оценку "отлично". |
| Afternoon session: free participation at TRA sessions; possible session/seminar of THE PEP at TRA. | Послеобеденное заседание: свободное участие в заседаниях ТИА; возможное заседание/рабочее совещание ОПТОСОЗ в ТИА. |
| The RID/ADR/ADN Joint Meeting held its autumn 2013 session in Geneva from 17-27 September 2013. | Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ провело свою осеннюю сессию 2013 года в Женеве 17-27 сентября 2013 года. |
| The Workshop took place in Timisoara on in September 2012, during the thirty-second session of the TER Steering Committee. | Рабочее совещание состоялось в Тимишоаре в сентябре 2012 года в ходе тридцать второй сессии Руководящего комитета ТЕЖ. |
| Four events were convened at the session, which were held from 4 to 7 June and included three workshops and an expert meeting. | В ходе сессии было организовано четыре мероприятия, которые состоялись 4-7 июня и включали три рабочих совещания и одно совещание экспертов. |
| UNECE in co-operation with the Council of Bureaux (COB) organized an insurance and road safety session. | ЕЭК ООН в сотрудничестве с Советом страховых бюро (ССБ) провела совещание по теме страхования и безопасности дорожного движения. |
| The next AETR Group of Experts meeting is scheduled for 28 February 2014, immediately after the Committee's annual session. | Следующее совещание Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 28 февраля 2014 года, непосредственно после ежегодной сессии Комитета. |
| The first workshop in the 2012 session was dedicated to railways financing and PPP schemes. | Первое рабочее совещание, приуроченное к сессии 2012 года, было посвящено финансированию железнодорожной инфраструктуры и схемам с участием ГЧП. |
| Based on this mandate a workshop on rail security was organized during the session of the Working Party. | На основе этого мандата в ходе сессии Рабочей группы было организовано рабочее совещание, посвященное безопасности на железнодорожном транспорте. |
| The Joint Meeting noted that UIC would submit a document at the next session. | Совместное совещание приняло к сведению, что к следующей сессии МСЖД представит документ по данному вопросу. |
| The secretariat organized the intersessional meeting of the CRIC and the third special session of the CST/2nd Scientific Conference in April 2013. | В апреле 2013 года секретариат организовал межсессионное совещание КРОК и третью специальную сессию КНТ/вторую Научную конференцию. |
| The session was conducted as a paperless meeting, with documents made available in electronic format only except upon request. | Сессия была проведена как "безбумажное" совещание, и документы предоставлялись только в электронном виде, за исключением случаев получения запросов. |
| Standards of Accounting and Reporting, thirtieth session (with workshop) | по международным стандартам учета и отчетности, тридцатая сессия (плюс рабочее совещание) |
| At its first plenary session the Meeting confirmed the nomination of Mr. Remigiusz A. Henczel, Ambassador of Poland, as Chairperson. | На своем первом пленарном заседании Совещание утвердило выдвижение в качестве Председателя посла Польши г-на Ремигиуша А. Хенчеля. |
| The Meeting of the Parties welcomed the accession of Bosnia and Herzegovina and Serbia since its previous session. | Совещание Сторон приветствовало присоединение к Протоколу Боснии и Герцеговины и Сербии, которое состоялось за период со времени проведения предыдущей сессии. |
| The Meeting of the Parties was to hold its next session within three years, according to article 16 of the Protocol. | В соответствии со статьей 16 Протокола Совещание Сторон должно провести свою следующую сессию в течение трех лет. |