Therefore the Group of Experts decided that a meeting of "friends of the chair" should be organized prior to the October session. |
Поэтому Группа экспертов решила организовать до октябрьской сессии совещание "помощников Председателя". |
A high level workshop should be organized by the secretariat during one day of the Working Party session. |
В ходе сессии Рабочей группы секретариату надлежит организовать однодневное рабочее совещание высокого уровня. |
12 December 2013, CRIRSCO annual meeting second open session (see CRIRSCO website). |
12 декабря 2013 года: ежегодное совещание КРИРСКО, второе открытое заседание (см. веб-сайт КРИРСКО). |
The Meeting took note of the proposals and requested the Secretariat to finalize the issues to be discussed by working groups prior to the fiftieth session. |
Совещание приняло к сведению эти предложения и просила Секретариат окончательно согласовать вопросы для обсуждения рабочими группами до начала пятидесятой сессии. |
Its working session was followed by a meeting of the Sub-commission on Demarcation, which contributed to resolve several outstanding demarcation issues. |
После ее рабочей сессии состоялось совещание Подкомиссии по демаркации, которое способствовало урегулированию ряда нерешенных вопросов, касающихся демаркации границы. |
This workshop will be held during the fifteenth session of the AWG-LCA. |
Это рабочее совещание состоится в ходе пятнадцатой сессии СРГ-ДМС. |
It also requested the SBI to organize the first meeting of the Durban Forum during its thirty-sixth session. |
Она также просила ВОО организовать первое совещание Дурбанского форума в ходе его тридцать шестой сессии. |
The Meeting formulated a recommendation to be submitted to the Commission at its sixty-ninth session regarding the composition of the working group. |
Совещание сформулировало рекомендацию, которая будет представлена Комиссии на ее шестьдесят девятой сессии по членскому составу Рабочей группы. |
The meeting was chaired by Simona Marin (Romania), Vice-President of the Conference at its fifth session. |
Совещание проходило под председательством Симоны Марин (Румыния), выполнявшей функции заместителя Председателя Конференции на ее пятой сессии. |
In the evaluation feedback, more than two thirds of the participants ranked the session on classification issues as excellent. |
Оценивая совещание, более двух третей участников присвоили заседанию по вопросам классификаций оценку "отлично". |
Afternoon session: free participation at TRA sessions; possible session/seminar of THE PEP at TRA. |
Послеобеденное заседание: свободное участие в заседаниях ТИА; возможное заседание/рабочее совещание ОПТОСОЗ в ТИА. |
The RID/ADR/ADN Joint Meeting held its autumn 2013 session in Geneva from 17-27 September 2013. |
Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ провело свою осеннюю сессию 2013 года в Женеве 17-27 сентября 2013 года. |
The Workshop took place in Timisoara on in September 2012, during the thirty-second session of the TER Steering Committee. |
Рабочее совещание состоялось в Тимишоаре в сентябре 2012 года в ходе тридцать второй сессии Руководящего комитета ТЕЖ. |
Four events were convened at the session, which were held from 4 to 7 June and included three workshops and an expert meeting. |
В ходе сессии было организовано четыре мероприятия, которые состоялись 4-7 июня и включали три рабочих совещания и одно совещание экспертов. |
UNECE in co-operation with the Council of Bureaux (COB) organized an insurance and road safety session. |
ЕЭК ООН в сотрудничестве с Советом страховых бюро (ССБ) провела совещание по теме страхования и безопасности дорожного движения. |
The next AETR Group of Experts meeting is scheduled for 28 February 2014, immediately after the Committee's annual session. |
Следующее совещание Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 28 февраля 2014 года, непосредственно после ежегодной сессии Комитета. |
The first workshop in the 2012 session was dedicated to railways financing and PPP schemes. |
Первое рабочее совещание, приуроченное к сессии 2012 года, было посвящено финансированию железнодорожной инфраструктуры и схемам с участием ГЧП. |
Based on this mandate a workshop on rail security was organized during the session of the Working Party. |
На основе этого мандата в ходе сессии Рабочей группы было организовано рабочее совещание, посвященное безопасности на железнодорожном транспорте. |
The Joint Meeting noted that UIC would submit a document at the next session. |
Совместное совещание приняло к сведению, что к следующей сессии МСЖД представит документ по данному вопросу. |
The secretariat organized the intersessional meeting of the CRIC and the third special session of the CST/2nd Scientific Conference in April 2013. |
В апреле 2013 года секретариат организовал межсессионное совещание КРОК и третью специальную сессию КНТ/вторую Научную конференцию. |
The session was conducted as a paperless meeting, with documents made available in electronic format only except upon request. |
Сессия была проведена как "безбумажное" совещание, и документы предоставлялись только в электронном виде, за исключением случаев получения запросов. |
Standards of Accounting and Reporting, thirtieth session (with workshop) |
по международным стандартам учета и отчетности, тридцатая сессия (плюс рабочее совещание) |
At its first plenary session the Meeting confirmed the nomination of Mr. Remigiusz A. Henczel, Ambassador of Poland, as Chairperson. |
На своем первом пленарном заседании Совещание утвердило выдвижение в качестве Председателя посла Польши г-на Ремигиуша А. Хенчеля. |
The Meeting of the Parties welcomed the accession of Bosnia and Herzegovina and Serbia since its previous session. |
Совещание Сторон приветствовало присоединение к Протоколу Боснии и Герцеговины и Сербии, которое состоялось за период со времени проведения предыдущей сессии. |
The Meeting of the Parties was to hold its next session within three years, according to article 16 of the Protocol. |
В соответствии со статьей 16 Протокола Совещание Сторон должно провести свою следующую сессию в течение трех лет. |