| At its March 2010 session, the Joint Meeting decided to have a working group deal with this issue. | На своей мартовской сессии 2010 года Совместное совещание решило рассмотреть этот вопрос в рамках рабочей группы. |
| A round-table discussion on young people and sports and a meeting of the youth research network were held during the session. | Во время сессии состоялись дискуссия за круглым столом по проблемам молодежи и спорта и совещание молодежной исследовательской сети. |
| A key session was an expert group meeting to review and approve a strategy paper on working with parliamentarians. | Основным элементом стало совещание группы экспертов, посвященное обзору и принятию документа о стратегии работы с парламентариями. |
| A third meeting has been scheduled for 12 December prior to the opening of the Executive Body's twenty-ninth session. | Третье совещание, предшествующее открытию двадцать девятой сессии Исполнительного органа, запланировано на 12 декабря. |
| The Meeting authorized the secretariat to complete the report after the session under the guidance of the outgoing Bureau. | Совещание уполномочило секретариат завершить работу над докладом после сессии под руководством уходящего состава Президиума. |
| The session on e-business was organized as an interactive panel debate on e-business and poverty alleviation. | Совещание по электронным деловым операциям организовывалось в виде интерактивного обсуждения группой экспертов проблем электронных деловых операций и сокращения масштабов нищеты. |
| The Joint Commission held its sixth session in Khartoum on 9 May 2007. | 9 мая 2007 года Совместная комиссия провела свое шестое совещание в Хартуме. |
| The Joint Meeting finally invited the delegations concerned to prepare specific proposals to resolve the problem at the next session. | В итоге Совместное совещание предложило заинтересованным делегациям подготовить конкретные предложения, с тем чтобы решить эту проблему на следующей сессии. |
| The informal group is expected to meet during this session. | Предполагается, что совещание этой неофициальной группы состоится в ходе настоящей сессии. |
| The Meeting of the Signatories is expected to agree on the main decisions taken at the session. | Как ожидается, Совещание сигнатариев согласует основные решения, принятые на сессии. |
| The Meeting of the Parties will be declared to be duly constituted and the session opened. | Будет объявлено, что Совещание Сторон учреждено надлежащим образом, после чего сессия будет открыта. |
| During the fourth session of the Conference, held from 8 to 17 October 2008, the Working Group held another meeting. | Еще одно совещание Рабочая группа провела в ходе четвертой сессии Конференции, которая проходила 8-17 октября 2008 года. |
| The meeting suggested that the next session of the OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina be convened at the ambassadorial level in Sarajevo. | Совещание предложило провести следующую встречу Контактной группы ОИК по Боснии и Герцеговине на уровне послов в Сараево. |
| The Dublin II meeting had been held in November 2011 concurrently with the Committee's last session. | Второе Дублинское совещание состоялось в ноябре 2011 года одновременно с прошлой сессией Комитета. |
| He noted that the Committee would meet with the Subcommittee on Prevention of Torture at the current session. | Он принимает к сведению, что на текущей сессии Комитет проведет совещание с Подкомитетом по предупреждению пыток. |
| Following the general debate, during an informal session the Meeting heard statements from 11 non-governmental organisations and research institutes. | После общих прений, в ходе неофициального заседания, Совещание заслушало заявления 11 неправительственных организаций и исследовательских институтов. |
| The Meeting agreed that the focus of that report would be discussed at its thirty-third session, in 2013. | Совещание решило обсудить тему этого доклада на своей тридцать третьей сессии в 2013 году. |
| The Meeting of the Parties is expected to consider a draft decision on financial arrangements at its fourth session. | Ожидается, что на своей четвертой сессии Совещание Сторон рассмотрит проект решения о финансовых процедурах. |
| At this next session, a joint WP. - WP. workshop on traceability and related matters will be organized. | На этой следующей сессии будет организовано совместное рабочее совещание РГ. - РГ. по отслеживаемости и смежным вопросам. |
| UNIDO would hold a Ministerial Meeting of the Least Developed Countries directly preceding the Conference session. | ЮНИДО проведет совещание на уровне мини-стров наименее развитых стран непосредственно перед самой сессией Конференции. |
| The Joint Meeting decided to place this provision between square brackets and to revert to it at the next session. | Совместное совещание решило заключить это положение в квадратные скобки и вернуться к его рассмотрению на следующей сессии. |
| The Joint Meeting also agreed to consider all the text placed between square brackets at the next session. | Кроме того, Совместное совещание решило рассмотреть в ходе следующей сессии все тексты, заключенные в квадратные скобки. |
| To that end, a round table for technical assistance providers should be organized during the fourth session of the Conference. | Для достижения этой цели в ходе четвертой сессии Конференции следует организовать совещание за круглым столом с участием сторон, предоставляющих техническую помощь. |
| During the twentieth session, the Sub-commission held formal and informal meetings and convened a meeting with the French delegation. | На двадцатой сессии подкомиссия провела официальные и неофициальные заседания и созвала совещание с французской делегацией. |
| It was agreed that a meeting of such an informal group would take place in connection with the next session of the Commission. | Было достигнуто согласие о том, что совещание такой неофициальной группы будет проведено в контексте следующей сессии Комиссии. |