At its 930th meeting, held on 20 January 2004, the Committee decided to try to organize an informal two and a half day meeting before its thirty-sixth session to work on its draft revised guidelines for periodic reporting. |
27 января 2004 года члены Комитета встретились с группой в составе более 30 подростков из Японии неофициальное совещание продолжительностью два с половиной дня для работы над проектом пересмотренных руководящих принципов в отношении представления периодических докладов. |
The 16 February 2004 session also served as a further initial appearance for the accused Radić and Šljivančanin, to plead to the new charges contained in the consolidated amended indictment. |
Совещание 16 февраля 2004 года также было посвящено новой первоначальной явке обвиняемых Радича и Шливанчанина, на которой они должны были признать или не признать новые обвинения, содержащиеся в сводном измененном обвинительном заключении. |
As for developments in reinvigorating the peace process, the Special Representative referred to the brainstorming session of senior representatives of the Group of Friends of the Secretary-General at Geneva on 19 and 20 February. |
Что касается усилий по активизации мирного процесса, то Специальный представитель сослалась на совещание по принципу «мозговой атаки» старших представителей Группы друзей Генерального секретаря, состоявшееся 19 и 20 февраля в Женеве. |
In this respect, we appeal to the Group of Friends and the Special Representative of the Secretary-General to intensify efforts to make the best use of opportunities opened up by the brainstorming session in Geneva. |
В этой связи мы призываем Группу друзей и Специального представителя Генерального секретаря активизировать усилия, с тем чтобы наилучшим образом воспользоваться возможностями, которые создало совещание по принципу «мозговой атаки» в Женеве. |
In addition to the annual pledging conference convened by the Secretary-General, a special UNDP funding meeting used to be convened annually in connection with the second regular session of the Executive Board previously held in April. |
Помимо ежегодной конференции по объявлению взносов, созываемой Генеральным секретарем, каждый год обычно проводится специальное совещание ПРООН по финансированию, которое приурочивалось ко второй очередной сессии Исполнительного совета, ранее проводившейся в апреле. |
The Secretariat informed the European Commission about UNCITRAL's request at its thirty-seventh session in 2004 (see A/59/17, para. 165) for a coordination meeting. |
Секретариат проинформировал Европейскую комиссию о просьбе ЮНСИТРАЛ провести координационное совещание, которая была выдвинута на его тридцать седьмой сессии в 2004 году (см. А/59/17, пункт 165). |
First, the high-level meeting should provide the requisite political support for a nuclear-weapon-free world, in accordance with the provisions of the final document adopted by consensus at the first special session of the General Assembly on disarmament in 1978. |
Во-первых, совещание высокого уровня должно обеспечить необходимую политическую поддержку для идеи создания мира, свободного от ядерного оружия, в соответствии с положениями заключительного документа, принятого консенсусом на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по разоружению в 1978 году. |
The Meeting noted that the twelfth annual session of UNGIWG would be held in Vienna on 28-30 March 2012, at the Vienna International Centre, hosted by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Office for Outer Space Affairs. |
Совещание отметило, что 28-30 марта 2012 года в Венском международном центре состоится двенадцатая ежегодная сессия РГГИООН, принимающими сторонами которой являются Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Управление по вопросам космического пространства. |
Shadow Round Table Meet to coincide with the 48th session of the United Nations NGO Commission on the Status of Women to commemorate Women's Day. |
Параллельное совещание «за круглым столом» в связи с проведением сорок восьмой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций/НПО по положению женщин в ознаменование Международного женского дня. |
3/ The WP. session proper shall conclude at 12.30 h and an informal group on Intelligent Transport Systems is scheduled to meet in the afternoon of Friday 14 March 2003. |
В случае затруднений просьба звонить в секретариат ЕЭК. 30 мин., а совещание неофициальной группы по саморегулирующимся транспортным средствам намечено провести во второй половине дня в пятницу, 14 марта 2003 года. |
The team recommends a training session for the authorities to further develop their capacity to deal with prevention of, preparedness for and response to industrial accidents. |
Группа рекомендует провести учебное совещание для представителей государственных органов с целью дальнейшего наращивания их потенциала в области предотвращения промышленных аварий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий. |
These working groups met weekly as a team while meeting bi-monthly in a general working session for regular updates and review with the assistance of a technical team from the Ministry of Gender & Development and a United Nations sponsored local consultant. |
Данные рабочие группы проводили еженедельные заседания полного состава, а также общее рабочее совещание (один раз в два месяца) для регулярного обновления и обзора информации с помощью группы технических специалистов Министерства по гендерным вопросам и развитию и местного консультанта, привлеченного Организацией Объединенных Наций. |
The Forty-eighth session of the Commission on the Status of Women, 1 to 12 March 2004 at the United Nations Headquarters in New York. |
i) Международное совещание детей и молодежи «Новое поколение людей - за мир», организованное и проводившееся при координации ВВБ в форме культурных обменов, художественных выставок, семинаров, межрелигиозных исследований и т.д., 1-23 сентября 2006 года в городе Эррера, Испания. |
October 2004: formal approval of new strategic plan at joint session of UNECE Timber Committee and FAO European Forestry Commission. |
Апрель 2004 года: расширенное совещание бюро обоих органов для рассмотрения проекта стратегического плана и вопросов приоритезации рабочих проектов и элементов в свете наличия ресурсов и т.д. Лето 2004 года: завершение подготовки плана с учетом результатов расширенного совещания бюро обоих органов. |
The meeting consisted of three working sessions: one on modelling, one on financial risk management and a concluding session in which panel discussions were held. |
Совещание состояло из трех рабочих заседаний: первое было посвящено моделированию, второе - управлению финансовыми рисками и третье завершающее заседание прошло в форме дискуссии за круглым столом. |
In July 2007, UNCTAD organized a high-level round table on "Poverty reduction: how entrepreneurship can make it happen" to coincide with the 2007 substantive session of the Economic and Social Council. |
В июле 2007 года она организовала совещание высокого уровня "за круглым столом" на тему "Роль предпринимательства в борьбе с нищетой", по времени совпавшее с основной сессией Экономического и Социального Совета 2007 года. |
In February 2009, he organized a brainstorming session with a number of scholars, political decision makers, artists and representatives of non-governmental organizations to address the White Paper issue. |
В феврале 2009 года он организовал совещание по принципу «мозговой атаки» с рядом ученых, политических деятелей, работников искусств и представителей неправительственных организаций для рассмотрения вопроса о «белом документе». |
The fourth Tunza Global Youth Retreat was organized from 16 to 18 February 2005, prior to the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Перед проведением двадцать третьей сессии Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров с 16 по 18 февраля 2005 года было организовано четвертое совещание Глобального молодежного "Приюта" "тунза". |
meeting on peace: women in international decision-making (priority theme for the nineteenth session of the CSW) |
Совещание группы экспертов секретариата Конференции по теме "Мир: роль женщин в процессе принятия решений на международном уровне" (приоритетная тема для девятнадцатой сессии Комиссии по положению женщин) |
during the sixty-fifth session of the ITC Ad hoc multi-disciplinary group of experts |
Совещание "за круглым столом", которое предлагается провести в ходе шестьдесят пятой сессии КВТ |
It was in this spirit - and in line with the 1995 Beijing Platform for Action, ECOSOC agreed conclusions 1997/17 of 1997, and the twenty-third special session of the General Assembly in 2000 - that the Expert Meeting on Mainstreaming Gender to Promote Opportunities proceeded. |
Именно в этом духе и в соответствии с Пекинской платформой действий 1995 года, согласованными выводами ЭКОСОС 1997/171997 года и решениями двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году Совещание экспертов по вопросу о всестороннем учете гендерного фактора в целях расширения возможностей подходило к рассмотрению данного вопроса. |
The International Contact Group on Guinea-Bissau was launched on 20 September 2006 and held its first meeting on the margins of the opening of the sixty-first session of the General Assembly. |
Консультативная группа с удовлетворением сообщает, что сформирована новая группа, которая будет заниматься мобилизацией поддержки для Гвинеи-Бисау. 20 сентября 2006 года была создана Международная контактная группа по Гвинее-Бисау, которая провела свое первое совещание в кулуарах во время открытия шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Week included the Working Party's sixteenth session, the UNECE International Forum on Common Regulatory Language for Global Trade, and as a side event, a workshop on the experience of ISO-9000 quality management schemes in the Commonwealth of Independent States countries. |
В ходе этой Недели были проведены шестнадцатая сессия Рабочей группы, Международный форум ЕЭК ООН по теме "Единый язык нормативного регулирования для глобальной торговли", а также приуроченное к ней мероприятие - рабочее совещание, посвященное опыту использования схем управления качеством ИСО-9000 в странах Содружества Независимых Государств. |
Meeting of Parties to the Convention on access to 2nd extraordinary session ECE/MP.PP/2010/2 |
Совещание Сторон Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
It was recalled that, in addition to the amendments adopted at the current session, the Meeting had at its previous session adopted in advance a number of amendments to the Regulations annexed to the ADN Agreement. |
Совещание рекомендует ввести в действие на национальном уровне предписания Правил, прилагаемых к ВОПОГ, и поправки, принятые в ходе предыдущей и нынешней сессий. |