Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
During the session, the Coordinator of national institutions, Mr. Maxwell Yalden, and other members of the Coordination Committee submitted their reports on activities carried out during the previous year (1994). Это совещание позволило координатору национальных учреждений г-ну М. Максвеллу Ялдену и другим членам Комитета по координации представить свои доклады о работе, проделанной в истекшем году (1994 год).
In addition, the Special Committee was planning to organize a strategy session with international anti-apartheid movements and non-governmental organizations to examine the potential contributions those bodies could make to promoting a peaceful transition in South Africa. Кроме того, Специальный комитет планирует организовать политическое совещание с представителями международных движений борьбы против апартеида и неправительственных организаций для рассмотрения того потенциального вклада, который эти органы могут внести в дело содействия мирному переходу в Южной Африке.
Recommends that an introductory session on technical cooperation projects be held at the Ninth Congress prior to the convening of the workshops; рекомендует, чтобы до начала работы семинаров-практикумов на девятом Конгрессе было проведено предварительное совещание по вопросу о проектах технического сотрудничества;
The Abuja Agreement entered into force in May 1994, and the first ministerial session of its Economic and Social Commission will be held next November in Abidjan. Абуджийский договор вступил в силу в мае 1994 года, и первое министерское совещание Экономической и социальной комиссии Африканского экономического сообщества состоится в ноябре в Абиджане.
The first meeting of that group might be convened preferably before the thirty-fourth session of the Scientific and Technical Subcommittee, to be held in February 1997. Желательно, чтобы первое совещание этой группы удалось созвать до проведения намеченной на февраль 1997 года тридцать четвертой сессии Научно-технического подкомитета.
ON TCDC 9. In July 1993, following the eighth session of the High-Level Committee, a meeting of the United Nations agency TCDC focal points was convened to review the guidelines and exchange ideas on means for their application. В июле 1993 года после восьмой сессии Комитета высокого уровня было созвано совещание координационных центров учреждений Организации Объединенных Наций по ТСРС для поведения обзора руководящих принципов и обмена мнениями относительно путей их применения.
Since the twelfth meeting of the Group of Experts is scheduled to be held from 31 July to 11 August 1995, it will be necessary for the Council to consider this question at a resumed session. Поскольку двенадцатое совещание Группы экспертов должно состояться 31 июля-11 августа 1995 года, Совету необходимо будет рассмотреть этот вопрос на своей возобновленной сессии.
In order to be able to deal with its heavy workload the Committee decided to convene a special session in 1994, preceded by a pre-sessional working group. Для того чтобы справиться с большим объемом работы, Комитет решил созвать в 1994 году специальную сессию и предшествующее ей совещание предсессионной рабочей группы.
The working group will hold its first meeting in New York during the fiftieth session of the United Nations General Assembly and shall submit a report to the Governments within 60 days. Эта группа проведет свое первое совещание в Нью-Йорке во время пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и должна будет представить доклад правительствам в 60-дневный срок.
The High-level Intergovernmental Meeting adopted a decision requesting its Chairperson to submit the outcome of the meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action at its fiftieth session. З. Межправительственное совещание высокого уровня приняло решение, в котором оно обратилось к своему Председателю с просьбой представить Генеральной Ассамблее доклад об итогах Совещания для надлежащего рассмотрения и принятия решения на пятидесятой сессии Ассамблеи.
At the forty-first session, in a departure from the usual working methods of ICSC, members attended an informal meeting organized by CCAQ, which was also attended by FICSA and CCISUA. На сорок первой сессии в рамках отхода от обычных методов работы КМГС ККАВ организовал неофициальное совещание, участие в котором приняли все стороны.
Based on a decision taken by ECE at its forty-eighth session in April 1993, a High-level Regional Preparatory Meeting for the European Region will take place from 17 to 21 October 1994 in Vienna, Austria. В соответствии с решением, принятым ЕЭК на ее сорок восьмой сессии в апреле 1993 года, 17-21 октября 1994 года в Вене, Австрия, состоится Региональное подготовительное совещание высокого уровня для европейского региона.
In addition, at the beginning of every session a brief meeting could be held with the permanent representatives of States parties that had not submitted a report, to be attended also by personnel from the advisory services programme. Кроме того, в начале каждой сессии можно проводить короткое совещание с постоянными представителями государств-участников, не представивших доклады, на котором также присутствовали ли бы сотрудники отдела консультативного обслуживания.
The CHAIRMAN requested the secretariat to arrange a meeting with officials from the advisory services programme on 21 April 1994 and suggested that a meeting with representatives of States parties whose reports were overdue should be arranged for the Committee's next session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к секретариату с просьбой организовать 21 апреля 1994 года встречу с сотрудниками программы консультативного обслуживания и предлагает провести в связи со следующей сессией Комитета совещание с представителями государств-участников, доклады которых были просрочены.
The Inter-Agency Task Force on Price Statistics including the International Comparison Programme (ICP) met at Geneva on 28 October 1993 for the first time since the sixteenth session of the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination. Межучрежденческая целевая группа по статистике цен, включая Проект международных сопоставлений (ПМС), провела свое первое совещание после закрытия шестнадцатой сессии Рабочей группы по международным статистическим программам и координации в Женеве 28 октября 1993 года.
Reiterating the importance it attaches to cooperation with United Nations and other competent bodies, the Committee recalled the meeting it had organized in January 1994 and decided to hold another one at its next session. Вновь подтверждая важное значение, придаваемое им сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций и другими компетентными органами, Комитет напомнил о совещании, которое было организовано им в январе 1994 года, и постановил провести еще одно совещание на своей следующей сессии.
At its second regular session of 1989, the Council decided to convene in 1994 an international meeting on population and designated the Population Commission as the preparatory committee (resolution 1989/91). На своей второй очередной сессии 1989 года Совет постановил созвать в 1994 году международное совещание по вопросам народонаселения и возложил на Комиссию по народонаселению функции подготовительного комитета (резолюция 1989/91).
The special meeting agreed that the elements of consensus emerging from this meeting could be used as the basis for formulating a draft resolution on the Amendment Conference at the forthcoming session of the General Assembly. Специальное совещание согласилось с тем, что возникшие в ходе его работы элементы консенсуса можно было бы использовать в качестве основы для подготовки на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи проекта резолюции по Конференции по рассмотрению поправки к Договору.
The 17th Ad Hoc Inter-Agency Meeting on Women was convened prior to the thirty-seventh session of the Commission on the Status of Women. Семнадцатое Специальное межучрежденческое совещание по положению женщин было созвано до тридцать седьмой сессии Комиссии по положению женщин.
The President of the General Assembly convened the consultations on prospective new modalities for financing at the resumed forty-eighth session of the Assembly on 21 June 1994. На сорок восьмой возобновленной сессии Ассамблеи 21 июня 1994 года Председатель Генеральной Ассамблеи созвал консультативное совещание по вопросу о перспективных и новых механизмах финансирования.
The GEF secretariat and the STAP organized a brainstorming session on this matter on 17 June 1999 following the Bologna workshop and exchanged views on possible modalities for undertaking such an initiative effectively. Секретариат ГЭФ и НТКК организовали 17 июня 1999 года после рабочего совещания в Болоньи специальное совещание, которое было посвящено исключительно этому вопросу и на котором был проведен обмен мнениями о возможных путях наиболее эффективного осуществления упомянутой инициативы.
The Expert Group on Critical Problems in Economic Statistics, which was established by the Statistical Commission at its twenty-eighth session, met once in New York on 24 and 25 October 1995 and finalized its report through bilateral consultations with Group members. Группа экспертов по критическим проблемам экономической статистики, которая была учреждена Статистической комиссией на ее двадцать восьмой сессии, провела одно совещание в Нью-Йорке 24 и 25 октября 1995 года и завершила работу над своим докладом после проведения двусторонних консультаций с членами Группы.
The Meeting of States parties will have before it any recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women from its fifteenth session regarding the duration of its meetings for forthcoming sessions. Совещание государств-участников рассмотрит любые рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, сделанные на его пятнадцатом совещании в отношении продолжительности его заседаний на предстоящих сессиях.
In its resolution 1996/22 of 23 July 1996, the Council authorized the working group to meet for a period of two weeks prior to the fifty-third session of the Commission, to be held in 1997. В своей резолюции 1996/22 от 23 июля 1996 года Совет разрешил рабочей группе провести совещание продолжительностью в две недели до начала пятьдесят третьей сессии Комиссии, которая состоится в 1997 году.
In an effort to facilitate national reconciliation and democratization in Myanmar, the Secretary-General convened and chaired a high-level consultative meeting of interested Member States on 29 September 2004, during the fifty-ninth session of the General Assembly. В целях содействия национальному примирению и демократизации в Мьянме Генеральный секретарь созвал и провел под своим председательством 29 сентября 2004 года в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи консультативное совещание высокого уровня с участием заинтересованных государств-членов.