| The Group has already held a preparatory meeting and its first official session will be held on 26-27 November 2007. | Группа уже провела подготовительное совещание, и ее первая официальная сессия состоится 26-27 ноября 2007 года. |
| At its fifty-ninth session, held on 13-15 May 2000, the Plenary Meeting of the Scheme adopted its programme of work. | В ходе своей пятьдесят девятой сессии, состоявшейся 13-15 мая 2000 года, Пленарное совещание Схемы утвердило ее программу работы. |
| The Working Party requested the Ad hoc Legal Expert Group to meet again before its thirty-sixth session. | Рабочая группа поручила Специальной группе экспертов по правовым вопросам вновь собраться на совещание до начала ее тридцать шестой сессии. |
| The meeting took place in New York during the fifteenth session of the Commission. | Это совещание было проведено в Нью-Йорке в ходе пятнадцатой сессии Комиссии. |
| Following the opening session, the meeting was conducted in plenary sessions organized around specific themes. | После первого заседания совещание проводилось в рамках пленарных заседаний, организованных по конкретным темам. |
| If the Joint Meeting approves that change, a document presenting the required amendments should be submitted for the next session. | Если Совместное совещание утвердит эту поправку, то к следующей сессии необходимо будет представить документ с изложением необходимых изменений. |
| During the eightieth session, the Working Group met with NGO representatives to discuss the situation of disappearances in Colombia. | В ходе восьмидесятой сессии Рабочая группа провела совещание с представителями НПО с целью обсуждения ситуации с насильственными исчезновениями в Колумбии. |
| During the seventy-ninth session, the Working Group met with government representatives to discuss the planned visit to the country. | В ходе семьдесят девятой сессии Рабочая группа просела совещание с представителями правительства для обсуждения запланированного посещения страны. |
| At its seventy-ninth session, the Working Group met with a Sri Lankan NGO to discuss the current situation in the country. | На своей семьдесят девятой сессии Рабочая группа провела совещание с одной шри-ланкийской НПО для обсуждения нынешней ситуации в стране. |
| The meeting was an important parallel session for the Fourth Annual Forum on City Informatization in the Asia-Pacific Region. | Это совещание представляло собой важное параллельное мероприятие четвертого Ежегодного форума по информатизации городов в регионе Азии и Тихого океана. |
| It was recommended to hold the Round Table at the November 2007 session of WP.. | Совещание за круглым столом было рекомендовано провести на сессии WP. в ноябре 2007 года. |
| The meeting took place in the context of the twenty-seventh session of ECLAC. | Это совещание проводилось в рамках двадцать седьмой сессии ЭКЛАК. |
| The Meeting may wish to adopt recommendations or conclusions at the end of the session. | Совещание, возможно, сочтет целесообразным принять рекомендации или выводы по итогам своей работы. |
| This was followed by a half-day session reserved for formal evaluation of the course. | Затем полдня было отведено под совещание по выработке официальной оценки курсов. |
| The special session was originally foreseen as a review meeting. | Специальная сессия первоначально планировалась как совещание по рассмотрению итогов. |
| (Seventh session, Prague, 13-15 May 1998) | (Седьмое совещание, Прага, 13-15 мая 1998 года) |
| It was decided to hold the next quarterly session in New York on 24 and 25 February 2003. | Следующее квартальное совещание решено провести в Нью-Йорке 24 и 25 февраля 2003 года. |
| It was decided to hold the next quarterly session on 28 and 29 May. | Было решено, что следующее ежеквартальное совещание состоится 28 и 29 мая. |
| He was pleased to confirm the offer of his Government to host the next session of the Expert Group. | Он с удовлетворением подтвердил предложение своего правительства организовать следующее совещание Группы экспертов. |
| He said that Japan had offered to organize such a session of the informal group. | Он сказал, что готовность организовать такое совещание неофициальной группы изъявила Япония. |
| It will report on progress to the Committee at its sixth session. | Совещание представит Комитету доклад о проделанной работе на его шестой сессии. |
| A meeting of the Coordinating Committee of National Institutions is scheduled during the fifty-fourth session of the Commission. | В ходе пятьдесят четвертой сессии Комиссии планируется организовать совещание Комитета по координации деятельности национальных учреждений. |
| Following informal consultations and discussions in the plenary session, the sixth workshop arrived at agreed conclusions on 2 March 1998. | После неофициальных консультаций и дискуссий, проведенных на пленарном заседании, 2 марта 1998 года шестое рабочее совещание приняло согласованные выводы. |
| The Joint Meeting of Experts noted that the texts adopted at the previous session did not call for any additional modification. | Совместное совещание экспертов отметило, что тексты, принятые на предыдущей сессии, не требуют внесения каких-либо дополнительных изменений. |
| The core components experts scheduled to hold a meeting two months after the CSG session. | Эксперты по ключевым компонентам наметили провести совещание через два месяца после заседания РГС. |