Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The Commission called for the convening of a regional meeting of senior officials in 1999 to review progress in the implementation of the preparations for the global review of the follow-up to the World Summit for Social Development by the General Assembly at its special session in 2000. Комиссия также призвала созвать в 1999 году региональное совещание старших должностных лиц для обзора хода осуществления подготовки к глобальному обзору Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии в 2000 году последующих мер по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The Ad Hoc Expert Group, taking into account the guidance by the Committee at the fifth session, will meet in 1999 to further: С учетом руководящих указаний, данных Комитетом на его пятой сессии, Специальная группа экспертов проведет свое совещание в 1999 году в целях содействия:
My delegation joins others in warmly welcoming Minister Yusuf Hassan Ibrahim, the Minister for Foreign Affairs of Somalia, with whom the Council had a very constructive meeting in private session earlier this morning. Моя делегация присоединяется к другим делегациям, с тем чтобы также тепло поздравить министра Юсуфа Хасана Ибрагима, министра иностранных дел Сомали, с участием которого Совет провел весьма конструктивное совещание в ходе закрытого заседания, состоявшегося сегодня утром.
As agreed by the Joint Meeting at its last session (Bern, 24-28 March 2003) an informal working group on safety advisers met in Geneva from 9-11 July 2003 at the invitation of IRU. В соответствии с решением, принятым на последней сессии Совместного совещания (Берн, 24-28 марта 2003 года), в Женеве 9-11 июля 2003 года по приглашению МСАТ провела совещание неофициальная рабочая группа по требованиям, касающимся консультантов по вопросам безопасности.
The convening of that meeting, the success of which can make a significant contribution to the implementation of the Millennium Development Goals, falls to the presidency of the fifty-ninth session. Это совещание, успешные итоги которого могут стать важным вкладом в осуществление целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, будет проводиться в ходе пятьдесят девятой сессии.
The Ad hoc Meeting was informed that the date of its next session had been provisionally scheduled from 3 to 5 November 2003 and that the deadline for the submission of official documents was 22 August 2003. Специальное совещание было проинформировано, что его следующую сессию в предварительном порядке запланировано провести 3-5 ноября 2003 года и что предельный срок для представления официальных документов - 22 августа 2003 года.
The first day of the forty-third session will be devoted to a workshop on road signing issues, starting at 10.30 a.m. The full programme of the workshop with the names of speakers and subjects appears in an annex to this agenda. В первый день сорок третьей сессии будет проведено рабочее совещание по дорожным знакам и сигналам, которое начнется в 10 час. 30 мин. Полная программа рабочего совещания с фамилиями выступающих и перечнем обсуждаемых тем содержится в приложении к настоящей повестке дня.
A small drafting group met on 26 April 2002 and proposed a uniform format for the review of each group of substances, as well as the outline of the report's executive summary to be presented to the Working Group on Effects at its twenty-first session. 26 апреля 2002 года Редакционная группа малого состава провела совещание, на котором были предложены единый формат обзора каждой группы веществ, а также общие тезисы резюме доклада, который будет представлен Рабочей группе по воздействию на ее двадцать первой сессии.
The Working Party agreed that it was necessary to organize in 2003 or early in 2004 another information and training day for the monitoring authorities of third countries, like that which had been organized in parallel with the ninety-fifth session of SC.. Рабочая группа согласилась с тем, что в 2003 году или в начале 2004 года необходимо организовать новое информационное и учебное совещание для контролирующих органов третьих стран по аналогии с тем, которое было организовано по случаю девяносто пятой сессии SC..
A subsequent meeting of the Legal Group would take place in Copenhagen two weeks after the Forum followed by another session later in the year in Tunis at the invitation of the Tunisian member. Следующее совещание Группы по правовым вопросам состоится в Копенгагене через две недели после Форума, после которого будет проведена еще одна сессия в Тунисе по приглашению делегации этой страны.
These have been covered at previous Expert Meetings (Expert Meeting on Improving the Competitiveness of SMEs through Enhancing Productive Capacity: Financing Technology October 2002) and Commission sessions (seventh session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, February 2003). Эти вопросы рассматривались на предыдущем совещании экспертов (совещание экспертов по повышению конкурентоспособности МСП путем укрепления производственного потенциала: финансирование технологий, октябрь 2002 года) и на сессиях Комиссии (седьмая сессия Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, февраль 2003 года).
The meeting of experts on navigation issues settled on the following wording, which is likely to be approved by the Danube Commission at its sixtieth session: Совещание экспертов по навигационным вопросам приняло её в следующей формулировке, которую, вероятно, утвердит 60-я сессия ДК:
Following the decision of the Committee at its eleventh session, the High-level Meeting of Environment and Education ministers adopted the UNECE Strategy for ESD as a practical instrument for promoting sustainable development through education. Во исполнение решения Комитета, принятого на его одиннадцатой сессии, Совещание высокого уровня представителей министерств охраны окружающей среды и образования утвердило Стратегию ЕЭК ООН в области ОУР в качестве практического инструмента содействия устойчивому развитию посредством образования.
During the current session, the national correspondents will meet on Thursday, 10 July 2003, when no meeting of the Commission has been scheduled, and on Friday, 11 July 2003. В ходе нынешней сессии национальные корреспонденты проведут совещание в четверг, 10 июля 2003 года, на который проведение заседаний Комиссии не запланировано, и в пятницу, 11 июля 2003 года.
During the second part of the session the Joint Meeting noted that the problem of collecting used cells could in practice concern lithium cells weighing up to 450 g, for example, for laptop computers. В ходе второй части Совместное совещание отметило, что проблема сбора отработавших батарей может на практике касаться литиевых батарей массой до 450 г, например предназначенных для портативных компьютеров.
The preliminary conclusions reached by the Secretariat in relation to those treaties were set out in a note by the Secretariat that was submitted to the Working Group at its thirty-ninth session, in March 2002. Комиссия приняла это предложение и постановила провести первое совещание Рабочей группы по вопросам электронного заключения договоров в первом квартале 2002 года.
Second meeting of the IATF Working Group was held as part of the ninth session of the IATF meeting on 5 May 2004. В рамках девятой сессии МУЦГ 5 мая 2004 года было проведено второе совещание Рабочей группы МУЦГ.
The Chairman of the Working Party said that the small informal group, established to prepare the seminar of 5 April 2004 in the context of the Fourth Road Safety Week, had met just prior to the session to finalize the programme. Председатель Рабочей группы сообщил, что накануне сессии для доработки программы состоялось совещание небольшой неофициальной группы, созданной для подготовки семинара, который планируется провести 5 апреля 2004 года в рамках четвертой Недели безопасности дорожного движения.
During its thirty-first session, the Committee met with the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations of the International Labour Organization, with a view to exploring possibilities of consolidating and enhancing their working relationship. В ходе своей тридцать первой сессии Комитет провел совещание с Комитетом экспертов по применению конвенций и рекомендаций Международной организации труда с целью изучения возможностей укрепления и активизации их рабочего взаимодействия.
The Chairperson of the meeting, Julian R. Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, opened the meeting and welcomed all panellists and participants. Председательствовавший на совещании Председатель пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Джулиан Р. Хант открыл совещание и поприветствовал всех участников обсуждений и других представителей.
The 2004 Inter-Committee Meeting had also called for a secretariat report on the kind of reservations that had been made to the various human rights treaties, on which a joint working group would report at the 2005 session. Межкомитетское совещание 2004 года также призвало подготовить доклад секретариата о том, какие оговорки были сделаны в отношении различных договоров в области прав человека, с тем чтобы на сессии 2005 года объединенная рабочая группа могла представить соответствующий доклад по этому вопросу.
The Committee should adopt recommendations to the inter-committee meeting in January 2005, as the inter-committee meeting would consider at its session in 2005 a revised set of guidelines that would incorporate the comments of all treaty bodies. Комитет должен утвердить рекомендации для межкомитетского совещания в январе 2005 года, поскольку межкомитетское совещание будет обсуждать на своей сессии в 2005 году пересмотренный свод руководящих принципов, в котором будут отражены замечания всех договорных органов.
The Working Group and the technical expert groups on CPI and PPIs met formally once in London from 19 to 21 March 2002, when a joint session of the technical export groups was held. Рабочая группа и технические группы экспертов по ИПЦ и ИЦП провели одно официальное совещание в Лондоне 19-21 марта 2002 года, в ходе которого состоялось совместное заседание технических групп экспертов.
The Committee took note of the holding during the present session of an informal meeting of the group of experts appointed by member States to examine the report of the UNESCO World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology on the ethics of space policy. Комитет принял к сведению, что в ходе нынешней сессии было проведено неофициальное совещание группы экспертов, назначенных госу-дарствами-членами для изучения доклада об этике политики в области космической деятельности, который был подготовлен Всемирной комиссией по этике научных знаний и технологий ЮНЕСКО.
He noted the initiative from Japan set out in informal document No. 20 and the intention to hold an informal meeting on the Friday of the next WP. session, to take this matter forward. Он отметил инициативу Японии, изложенную в неофициальном документе Nº 20, и намерение провести неофициальное совещание в пятницу в течение следующей сессии WP. для рассмотрения этого вопроса.