TFEIP to hold its twenty-second meeting in spring 2009 and its twenty-third meeting in autumn of 2009 and report to the thirty-third session of the Steering Body. |
е) ЦГКПВ проведет свое двадцать второе совещание весной 2009 года и свое двадцать третье совещание осенью 2009 года и представит свой доклад на тридцать третьей сессии Руководящего органа. |
(b) Urged Parties to ratify the Gothenburg Protocol as soon as possible, noting that entry into force was expected soon and that the first meeting of the Parties to the Protocol would probably take place at its twenty-third session in December 2005; |
Ь) настоятельно призвал Стороны как можно скорее ратифицировать Гётеборский протокол, отметив, что в ближайшее время он, как ожидается, вступит в силу и что первое совещание Сторон Протокола, возможно, состоится в ходе его двадцать третьей сессии в декабре 2005 года; |
Also recognizes the relevance of the request of the Human Rights Council to the high-level task force on the right to development to meet before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report on the seventh session of the Working Group; |
З. признает также актуальный характер просьбы Совета по правам человека к целевой группе высокого уровня по осуществлению права на развитие провести совещание до конца 2006 года в целях осуществления соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе о работе седьмой сессии Рабочей группы; |
Also decides that the special session should be preceded by a meeting of its established working group to conduct a preliminary review of reports submitted under article 44 of the Convention and to consider questions relating to technical assistance and international cooperation pursuant to article 45 of the Convention; |
также постановляет до начала специальной сессии провести совещание ее учрежденной рабочей группы для предварительного обзора докладов, представляемых в соответствии со статьей 44 Конвенции, и рассмотрения вопросов, касающихся технической помощи и международного сотрудничества во исполнение статьи 45 Конвенции; |
Agrees that the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development should take place at Midrand, Gauteng Province, South Africa, from 27 April to 11 May 1996, preceded by a one-day senior officials meeting on 26 April 1996; |
принимает решение провести девятую сессию Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в Мидранде, провинция Гаутенг, Южная Африка, с 27 апреля по 11 мая 1996 года, созвав перед ней - 26 апреля 1996 года - однодневное совещание старших должностных лиц; |
At its recent (thirty-fourth) session in Paris, the high-level meeting of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) proposed a global development partnership effort to achieve many of these goals, including: |
На своей тридцать четвертой сессии, состоявшейся недавно в Париже, Совещание высокого уровня Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) предложило создать всемирное партнерство в интересах развития в целях достижения многих из этих целей, включая: |
(b) Workshop on the implementation of VOC abatement techniques in the surface coating and dry-cleaning sectors in Bologna (Italy) in 2000 and report on its outcome to the Executive Body at its eighteenth session; |
Ь) рабочее совещание по вопросам применения методов борьбы с выбросами ЛОС в секторах нанесения покрытий и химической чистки в Болонье (Италия) в 2000 году и представление доклада о его результатах Исполнительному органу на его восемнадцатой сессии; |
(c) Or by requesting the Secretariat to organize a meeting of experts with a view to developing a set of specific proposals as a basis for discussion by the Commission at its seventh session, drawing on key issues to be determined by the Commission; |
с) или путем обращения к Секретариату с просьбой организовать совещание экспертов с целью разработки конкретных положений в качестве основы для обсуждения Комиссией на ее седьмой сессии, остановившись на основных вопросах, которые должны быть определены Комиссией; |
(b) To request the Working Group to meet early in 2000 in order to make further progress with the aim of finalizing its work before the tenth anniversary of the entry into force of the Convention, and to report to the Commission at its fifty-sixth session; |
Ь) просить Рабочую группу провести совещание в начале 2000 года, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса в целях завершения своей работы до десятой годовщины вступления в силу Конвенции, и представить Комиссии на ее пятьдесят шестой сессии доклад по этому вопросу; |
Requests the secretariat to organize a workshop to assist the least developed country Parties in preparing for negotiations at the seventh session of the Conference of the Parties, including the reviewing of draft guidelines for national adaptation programmes of action, as well as other agenda items. |
просит секретариат организовать рабочее совещание для оказания помощи Сторонам, являющимся наименее развитыми странами, в подготовке к переговорам на седьмой сессии Конференции Сторон, включая рассмотрение проекта руководящих принципов по подготовке национальных программ действий в области адаптации, а также других пунктов повестки дня. |
(c) A working session in Lisbon with representatives of the Russian Price Inspection Board and officials from the Ministry of the Economy of the Russian Federation to discuss the Portuguese price policy, infringement and fraud control; |
с) провело в Лиссабоне рабочее совещание с представителями Российского совета по проверке цен и сотрудниками министерства экономики Российской Федерации с целью обсуждения ценовой политики Португалии, вопросов борьбы с нарушениями договорных обязательств и мошенничеством; |
Foster debates on legislation and budgets, including the implications of such bills and expenditure allocations for women and men, girls and boys (e.g., allocate time or hold a special session to debate the allocations and expenditure for gender equality in the budget). |
содействовать проведению обсуждений законодательства и бюджетов, включая последствия таких законов и такой структуры расходов для женщин и мужчин, девочек и мальчиков (например, отвести время или проводить специальное совещание для обсуждения вопроса о распределении бюджетных средств и расходах на цели обеспечения гендерного равенства); |
Workshop on Carbon Sequestration to be held jointly by the Committee on Sustainable Energy and the Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power on 19 November at 3 p.m., just prior to the annual session of the Committee. |
Рабочее совещание по проблемам связывания углерода, которое будет проведено совместно Комитетом по устойчивой энергетике и Специальной группой экспертов по углю и тепловой энергии 19 ноября в 15 час. 00 мин., непосредственно перед проведением ежегодной сессии Комитета |
The ministerial meeting on forestry held in conjunction with the fourteenth session of the FAO Committee on Forestry (March 1999); |
Совещание на уровне министров по лесному хозяйству в связи с четырнадцатой сессией Комитета ФАО по лесному хозяйству (март 1999 года); |
Requests the High Commissioner for Human Rights to organize an expert meeting on a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to submit the report of this meeting to it at its fifty-third session; |
З. просит Верховного комиссара по правам человека организовать совещание экспертов по проекту факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и представить доклад о работе этого совещания на ее пятьдесят третьей сессии; |
Calendar of meetings of Convention bodies The fourth workshop under the dialogue on long-term cooperative action to address climate change by enhancing implementation of the Convention and the fourth session of the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol |
А. Четвертое рабочее совещание в рамках диалога по вопросу о долгосрочных мерах сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата, путем активизации осуществления Конвенции и четвертая сессия Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу |
"(h) The meeting of the Chairperson of the Intergovernmental Working Group and the Regional Coordinators for the above purpose will be held at least 30 days in advance of the beginning of the Working Group's session." |
h) совещание Председателя Межправительственной рабочей группы и региональных координаторов по указанной проблеме проводится не позднее чем за 30 дней до начала сессии Рабочей группы". |
Recalling also the decision of the Commission at its fifty-ninth session to convene an ad hoc intergovernmental meeting to consider and adopt the agreement in the second half of 2003 and its hope that the agreement could be concluded at the meeting in November 2003, |
также напоминая о принятом Комиссией на ее пятьдесят девятой сессии решении созвать специальное межправительственное совещание для рассмотрения и принятия такого соглашения во второй половине 2003 года и выраженной ею надежде на то, что соглашение может быть заключено на совещании в ноябре 2003 года, |
Looks forward to the contribution to the 2005 high-level event of the next special high-level spring meeting of the Economic and Social Council on financing for development, in accordance with the modalities to be set out by the General Assembly at its fifty-ninth session; |
З. ожидает, что следующее весеннее специальное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета по вопросам финансирования развития внесет вклад в запланированное на 2005 год мероприятие высокого уровня, порядок проведения которого будет установлен Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии; |
The SBSTA requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop on each of the new agenda items during its twentieth session, to begin to explore these themes. |
е) ВОКНТА просил секретариат под руководством Председателя ВОКНТА организовать в ходе его двадцатой сессии рабочее совещание по каждому из этих пунктов повестки дня, с тем чтобы начать изучение соответствующих тем. |
Requested the secretariat to organize, under the guidance of the Chair of the AWG-KP, a workshop on these matters before or during the seventh session of the AWG-KP and to invite Parties and international organizations to present the results of relevant technical analyses at this workshop; |
Ь) просила секретариат организовать под руководством Председателя СРГ-КП рабочее совещание по этим вопросам до или во время седьмой сессии СРГ-КП и призвать Стороны и международные организации представить на этом рабочем совещании результаты соответствующего технического анализа; |
We, the Ministers Responsible for Environment from Africa participating in this programme, having met in the margins of the 25th session of UNEP Governing Council/Global Ministerial Forum in Nairobi, on February 16, 2009 |
Мы, министры, отвечающие за охрану окружающей среды, из стран Африки, принимающие участие в этой программе, проведя совещание в кулуарах двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в Найроби, 16 февраля 2009 года |
May 2011: Fourth meeting in the consultative process, to be held in the margins of or in parallel with the nineteenth session of the Committee on Sustainable Development, in New York from 2 to 13 May 2011; |
а) май 2011 года: четвертое совещание в рамках консультативного процесса, которое намечено провести в ходе девятнадцатой сессии Комитета по устойчивому развитию в Нью-Йорке 2-13 мая 2011 года или параллельно с этой сессией; |
(e) The Secretary-General be requested to convene a meeting of the Working Group in 2012 to make progress on all issues under examination within the Working Group and to provide recommendations to the General Assembly at its sixty-seventh session. |
ё) обратиться к Генеральному секретарю с просьбой созвать совещание Рабочей группы в 2012 году для достижения прогресса по всем рассматриваемым в Рабочей группе вопросам и для вынесения рекомендаций Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии. |
Recalling its resolution 63/219, in which it decided to convene during its sixty-fifth session, in 2010, as a contribution to the International Year of Biodiversity, a high-level meeting of the General Assembly, with the participation of Heads of State and Government, |
ссылаясь на свою резолюцию 63/219, в которой она постановила в качестве вклада в проведение Международного года биоразнообразия созвать на своей шестьдесят пятой сессии в 2010 году совещание высокого уровня Генеральной Ассамблеи с участием глав государств и правительств, |