| It is expected that the ministerial meeting will approve the international certification scheme and make appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-sixth session. | Ожидается, что совещание министров утвердит систему международной сертификации и вынесет соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии. |
| He finally informed the experts that a Fundamental Element group should meet before the next GRPE session in order to deal with some technical matters. | И наконец, он сообщил экспертам, что до проведения следующей сессии GRPE должно состояться совещание группы по основополагающему элементу с целью рассмотрения некоторых технических вопросов. |
| The Meeting agreed that at its twenty-fifth session, in 2005, it would review further experience with the use of the web board. | Совещание приняло решение о том, что на своей следующей сессии в 2005 году оно дополнительно рассмотрит накопленный к тому времени опыт использования электронной доски объявлений. |
| The joint meeting of the bureaux of the Committee and Commission, proposed that the Chairmen of the two bodies be co-Chairmen of the joint session. | Совместное совещание должностных лиц Комитета и Комиссии предложило, чтобы Председатели обоих органов выполняли функции сопредседателей совместной сессии. |
| He also thanked the Government of Austria for its offer to host the fourth session of the AWG and the last workshop under the Dialogue. | Он также поблагодарил правительство Австрии за его предложение провести у себя в стране четвертую сессию СРГ и последнее рабочее совещание в рамках Диалога. |
| At its March 2007 session, the Joint Meeting discussed the question of dates of mandatory application of standards referred to in Chapter 6.8 for the construction of tanks. | На своей сессии в марте 2007 года Совместное совещание обсудило вопрос о датах обязательного применения указанных в главе 6.8 стандартов изготовления цистерн. |
| During the ninth session of the Working Party, a workshop on implementation and use of international standards was organized in collaboration with international, regional and national standardizing organizations, regulatory authorities and business operators. | В ходе девятой сессии Рабочей группы в сотрудничестве с международными, региональными и национальными организациями по стандартизации, нормативными органами и торгово-промышленными предприятиями было организовано Рабочее совещание по внедрению и использованию международных стандартов. |
| The Working Party will recall that, at its last session, it asked the secretariat to organize a Task Force on Sustainable Urban Transport Indicators. | Рабочая группа напомнит, что на своей прошлой сессии она поручила секретариату организовать совещание Целевой группы по показателям устойчивого развития городского транспорта. |
| The Conference of the Committee on Disarmament became the Committee on Disarmament as from the tenth special session of the General Assembly. | С десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Совещание Комитета по разоружению стало Комитетом по разоружению. |
| During the same session, the Working Group met with NGO representatives to discuss issues in relation to past disappearances in Argentina and recent related events. | В ходе той же сессии Рабочая группа провела совещание с представителями НПО для обсуждения вопросов, касающихся прошлых случаев исчезновения в Аргентине и недавних связанных с ними событий. |
| The delegation of the Netherlands stated that the funding session would provide more transparency regarding donor contributions as well as greater predictability for the Fund's income position. | Делегация Нидерландов заявила, что совещание по вопросам финансирования будет содействовать повышению степени транспарентности в отношении взносов доноров, а также прогнозируемости поступлений Фонда. |
| The RID Committee of Experts Working Group on the Restructuring of RID held its eighth session at Scheveningen (Netherlands) from 9-13 June 1997. | Рабочая группа Комиссии экспертов МПОГ по изменению структуры МПОГ провела свое восьмое совещание 9-13 июня 1997 года в Схевенингене (Нидерланды). |
| The Meeting was then informed that the Vice-Chairman, Alain Edouard Traoré, would also serve as Rapporteur of the fifteenth session of the Commission and its Intergovernmental Preparatory Meeting. | Затем Совещание было информировано о том, что заместитель председателя Ален Эдуард Траоре будет также выступать в качестве докладчика пятнадцатой сессии Комиссии и ее Межправительственного подготовительного совещания. |
| The meeting agreed that the special topic for the next session be 'Forest Codes of Practice' and 'NGOs views on forestry'. | Совещание постановило, что специальными темами следующей сессии будут являться "Кодексы лесохозяйственной практики" и "Позиция НПО в отношении лесного хозяйства". |
| Goals It was agreed that there should be only one meeting of rapporteurs before the next session of the specialized section in March 2000. | Было принято решение провести до следующей сессии Специализированной секции, которая состоится в марте 2000 года, лишь одно совещание докладчиков. |
| The meeting asked the secretariat to write to the Swiss authorities requesting them to organize a one day study tour on 7 June on the occasion of the session. | Совещание просило секретариат обратиться к швейцарским властям с письменной просьбой организовать 7 июня однодневную ознакомительную поездку по случаю проведения сессии. |
| The Intergovernmental Meeting on the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia held its seventh session in Niigata, Japan on 21 and 22 November 2005. | Межправительственное совещание по Сети кислотного осаждения в Восточной Азии провело свою седьмую сессию в Ниигата, Япония, 21-22 ноября 2005 года. |
| The meeting reviewed the "World Energy Assessment", which will form a major input to the ninth session of the Commission on Sustainable Development. | Совещание рассмотрело «Глобальную оценку энергетических ресурсов», что послужит весомым вкладом в работу девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
| Subject to the extension of the mandate of the Steering Committee by the session on ESD at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". | Это совещание будет проведено при условии продления мандата Руководящего комитета в ходе сегмента по ОУР на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| SAARC also planned to draft a charter for regional social development, the first experts' drafting session to be held in Colombo. | СААРК также планирует разработать проект хартии регионального социального развития; первое совещание экспертов по разработке проекта планируется провести в Коломбо. |
| In accordance with the agreement between the coordinating secretariats, the meeting adopted the following agenda at its opening session: | Согласно договоренностям между координирующими секретариатами совещание утвердило на своей первой сессии следующие пункты повестки дня: |
| There was general consensus among the Board that the next Strategic Planning Committee meeting could be held after the conclusion of the Board's nineteenth session. | Члены Совета пришли к консенсусу в отношении того, что следующее совещание Комитета по планированию стратегии будет проведено после завершения девятнадцатой сессии Совета. |
| The meeting of special procedures has been dealing with the relationship between their activities and those of the High Commissioner and that will be discussed at their next session. | Совещание специальных процедур приступило к рассмотрению вопроса о взаимосвязи между этой деятельностью и работой Верховного комиссара, и этот вопрос будет обсужден на их следующей сессии. |
| The Joint Meeting of Experts noted that for the time being no classification society had deposited an application for recognition according to the procedure decided at the previous session. | Совместное совещание экспертов отметило, что на настоящий момент ни одно классификационное общество не подало ходатайство о признании в соответствии с процедурой, согласованной в ходе предыдущей сессии. |
| The Committee will also meet in the Netherlands in September 2004, at the occasion of the Joint Committee session. | Комитет также проведет совещание в Нидерландах в сентябре 2004 года по случаю сессии Объединенного комитета. |