Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
ECFD will organise an informal working group session in Berlin on 18 May 2011 to discuss the conclusions of the group and the questions raised in paragraph 11 of the report. ЕКПТ организует 18 мая 2011 года в Берлине совещание неофициальной рабочей группы для обсуждения выводов Группы и вопросов, поставленных в пункт 11 доклада.
The secretariat also informed the Team that a session on PPP in ICT infrastructure will be organised in the context of the International Conference on "Knowledge-Based Development and Innovative Entrepreneurship", to be held in Baku, Azerbaijan, on 23-26 November 2011. Секретариат также проинформировал Группу о том, что совещание по роли ГЧП в укреплении инфраструктуры ИКТ будет организовано в контексте международной конференции по основанному на знаниях развитию и инновационному предпринимательству, которая должна состояться в Баку, Азербайджан, 23 - 26 ноября 2011 года.
By letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that a sensitization session was held for food providers at the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights. В письме от 7 ноября 2008 года власти информировали ППП о том, что в министерстве юстиции, законодательства и по правам человека было проведено разъяснительное совещание для поставщиков продовольствия.
The Joint Meeting noted that CEFIC had prepared four model checklists, which would be discussed by the RID Committee of Experts at its session from 5 to 6 October 2011 in Hamburg. Совместное совещание отметило, что ЕСФХП подготовил четыре образца перечня проверок, которые будут обсуждаться Комиссией экспертов МПОГ на ее сессии 5-6 октября 2011 года в Гамбурге.
The Director of the Transport Division welcomed the participants and reported that the Inland Transport Committee (ITC) had organized at its seventy-third session (1-3 March 2011) a meeting of the Chairs of its subsidiary bodies to identify common challenges. Директор Отдела транспорта приветствовала участников и сообщила, что Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) организовал в ходе своей семьдесят третьей сессии (1-3 марта 2011 года) совещание председателей вспомогательных органов для выявления общих проблем.
The second meeting of the Commission would commence one week in advance of the session of the Authority as was currently the case. Второе совещание комиссии начиналось бы за неделю до начала сессии Органа, как это имеет место в настоящее время.
The SBSTA, at its thirty-third session, noted that the secretariat was to organize, in early 2011, a workshop on good practices in conducting technology needs assessments, as specified in the updated programme of work of the EGTT for 2010 - 2011. ВОКНТА на своей тридцать третьей сессии отметил, что секретариат должен организовать в начале 2011 года рабочее совещание по эффективной практике в области проведения оценок технологических потребностей, как это указано в обновленной программе работы ГЭПТ на 2010-2011 годы.
The SBSTA also requested the secretariat to organize, subject to the availability of supplementary funds, meetings of technical experts on the matters referred to in paragraphs 28 and 29 above, including a meeting before its thirty-fifth session. ВОКНТА просил секретариат организовать, при наличии дополнительных ресурсов, совещания технических экспертов по вопросам, упомянутым в пунктах 28 и 29 выше, включая одно совещание до тридцать пятой сессии.
In even years, if the OECD CSTAT is held in April, the duration of the CES plenary session could be longer than two days. В четные годы, если совещание КОМСТАТ ОЭСР будет проводиться в апреле, продолжительность пленарной сессии КЕС может составлять более двух дней .
The Task Force was provisionally planning an autumn workshop at the International Institute for Applied Systems Analysis, focusing on topics raised during the forty-eighth session of the Working Group in April 2011. Целевая группа предварительно планирует провести осенью рабочее совещание в Международном институте прикладного системного анализа по вопросам, поднятым в ходе сорок восьмой сессии Рабочей группы в апреле 2011 года.
The delegation of the EU agreed to organize an informal meeting with the project manager and Georgia, as well as other interested countries, in the margins of the forty-ninth session of the Working Group. Делегация ЕС согласилась организовать неофициальное совещание с руководителем проекта и Грузией, а также другими заинтересованными странами в ходе проведения сорок девятой сессии Рабочей группы.
In response to a recommendation made at the eighth session, ILO, OHCHR and the secretariat of the Permanent Forum organized a technical expert meeting on indicators of the well-being of indigenous peoples. В соответствии с рекомендацией, вынесенной на восьмой сессии МОТ, УВКПЧ и секретариат Постоянного форума провели техническое совещание экспертов по вопросу о показателях благосостояния коренных народов.
Agree to hold a Ministerial meeting back to back with the seventy-fourth session of the Committee in September 2013; принять решение приурочить совещание министров к семьдесят четвертой сессии Комитета в сентябре 2013 года;
If the copy was provided in advance of the fifth session of the Meeting of the Parties, the Chair would inform the Meeting of the Parties accordingly. Если этот экземпляр поступит до начала пятой сессии Совещания Сторон, Председатель проинформирует соответствующим образом Совещание Сторон.
At an extraordinary session (Geneva, 30 June 2010), the Meeting of the Parties established a Task Force on Public Participation in Decision-making and agreed upon its terms of reference. На своей внеочередной сессии (Женева, 30 июня 2010 года) Совещание Сторон учредило Целевую группу по участию общественности в процессе принятия решений и согласовало ее круг ведения.
The Committee also preliminarily decided that it would hold its thirty-second meeting back-to-back with the fourth session of the Meeting of the Parties in June 2011. Кроме того, Комитет в предварительном порядке решил провести свое тридцать второе совещание в увязке с четвертой сессией Совещания Сторон в июне 2011 года.
At each ordinary session thereafter, the Meeting of the Parties shall elect for a full term of office four or five members as appropriate in order to achieve the full complement of the Committee. На каждой последующей очередной сессии Совещание Сторон избирает четырех или пятерых членов на полный срок в зависимости от того, сколько требуют довыборы полного состава Комитета.
A one-day meeting, back to back with the sixth session of the Working Group on Water and Health, could be organized on Friday, 12 October 2012. По случаю шестой сессии Рабочей группы по проблемам воды и здоровья можно было бы организовать в пятницу, 12 октября 2012 года, однодневное совещание.
The Meeting noted with appreciation that WFP had indicated its interest in hosting the thirty-second session in Rome in March 2012 and would confirm in due time. Совещание с удовлетворением отметило, что МПП выразила заинтересованность в принятии у себя тридцать второй сессии в марте 2012 года в Риме и намерена своевременно подтвердить свое предложение.
Among them was the MAGDAS session, where 31 persons (MAGDAS hosts from all over the world, but mostly from Africa) delivered 20-minute presentations. В том числе состоялось совещание по системе МАГДАС, на котором с 20-минутными докладами выступил 31 человек (из различных стран мира, в которых размещаются приборы МАГДАС, но главным образом из стран Африки).
Dialogue on "Strategy session for human rights learning" (co-organized by the Permanent Missions of Benin and Switzerland) Диалог на тему «Совещание по вопросам стратегии обучения в области прав человека» (организуемый совместно постоянными представительствами Бенина и Швейцарии)
During its third and fourth plenary sessions, the Meeting discussed enhancing international cooperation in the context of the Convention, thereby building upon a 25 June 2010 special session on this matter which had been convened by the President of the Second Review Conference. В ходе третьего и четвертого пленарных заседаний Совещание обсудило упрочение международного сотрудничества в контексте Конвенции в порядке развития специального заседания по этому вопросу от 25 июня 2010 года, которое было созвано Председателем второй обзорной Конференции.
At its 2008 substantive session, the Economic and Social Council convened a meeting with the Executive Secretaries of the United Nations regional commissions, stressing their importance as an essential "pillar for South-South cooperation". На своей основной сессии 2008 года Экономический и Социальный Совет организовал совещание с участием исполнительных секретарей региональных комиссий Организации Объединенных Наций, в ходе которого была подчеркнута их важность как жизненно важного элемента сотрудничества Юг-Юг.
The panel provided an opportunity to study the various issues related to the priority themes that will be considered at the CSTD's thirteenth annual session, including new and emerging technologies, with a special emphasis on renewable energy technologies. Совещание группы позволило изучить целый ряд вопросов, касающихся приоритетных тем, которые будут рассматриваться на тринадцатой ежегодной сессии КНТР, в том числе новые и возникающие технологии с уделением особого внимания технологиям использования возобновляемых источников энергии.
Ghana requested an advisory session on specific IIA issues and model bilateral investment treaties (BITs) and a workshop on investment promotion and international investment policies for Ghanaian diplomats. Гана попросила оказать консультативную помощь по конкретным вопросам МИС и типовым двусторонним инвестиционным договорам (ДИД), а также организовать для ганских дипломатов рабочее совещание по поощрению инвестиций и политике в области международных инвестиций.