Session three was moderated by a minister, while a rapporteur recorded the discussions. |
Совещание З проходило под руководством одного из министров, при этом докладчик вел протокол дискуссии. |
An Information Session also took place in November 2011 to inform participants of final arrangements for the event. |
Кроме того, состоялось информационное совещание в ноябре 2011 года в целях предоставления участникам информации об окончательных мерах по проведению этого мероприятия. |
Open Evaluation Session is there for us to share the quality lessons... so you all must definitely do well. |
Открытое совещание проводится с целью повысить свое мастерство преподавания... поэтому вы должны справиться на отлично. |
Session II: Trade facilitation policy and new security initiatives |
Рабочее совещание по ПИС и упрощению процедур торговли: "Выявление препятствий" |
Sharing Session on Practice Wisdom on Implementation of Integrated Family Service, 17 February 2006; |
совещание по вопросу об обмене информацией о практическом значении оказания комплексных услуг семьям, 17 февраля 2006 года; |
The next International Work Session organized by the Working Group will be held in the second quarter of 2007 and will focus on methodological issues of land-use and land cover statistics. |
Следующее международное рабочее совещание, организуемое Рабочей группой, будет проведено во втором квартале 2007 года и будет посвящено методологическим вопросам статистики землепользования и растительного покрова. |
Session on the results of the 5th International Cooperation in Space Workshop: "International Space Cooperation: Solving Global Problems" |
Совещание по результатам пятого Международного практикума по сотрудничеству в космической области: "Международное космическое сотрудничество: решение глобальных проблем" |
Following a long-standing tradition, the meeting started with country progress reports under Session 1. |
По давней традиции совещание началось с презентации периодических докладов по странам, которым было посвящено заседание 1. |
The Ad hoc Informal Meeting had agreed to consult capitals with a view to adopting the text at the present Special Session. |
Специальное неофициальное совещание приняло решение проконсультироваться с правительствами стран, исходя из намерения утвердить текст на нынешней специальной сессии. |
The fifteenth annual meeting of the Steering Committee was held in conjunction with the Special Working Session on Renewable Sources of Energy, which took place on 25-26 May 2004. |
Пятнадцатое ежегодное совещание Руководящего комитета проходила параллельно со специальной рабочей сессией по возобновляемым источникам энергии, которая состоялась 25-26 мая 2004 года. |
Special Session of the Forum and the Pre-Session of the UN/ECE Regional Consultative Meeting on "Financing for Development" |
Специальное заседание Форума и предсессионное совещание Регионального консультационного совещания ЕЭК ООН по финансированию развития |
The participants at the 18-20 February 1998 Work Session on Statistical Metadata recommended including the following additional meeting in the work programme of the Conference: |
Участники состоявшейся 18-20 февраля 1998 года рабочей сессии по статистическим метаданным рекомендовали включить в программу работы Конференции следующее дополнительное совещание. |
(a) UNIDO led the Interactive Thematic Session on Energy. |
а) ЮНИДО провела Интерактивное темати-ческое совещание по вопросам энергетики. |
The Special Session calls for the reactivation of the AU Committee of Seven on Mayotte, which should meet on the margins of the UN General Assembly. |
Специальная сессия призывает возобновить деятельность Комитета семи АС по острову Майотта, который должен провести свое совещание вне рамок Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
On 19-21 June, the 1st Meeting of TER Group of Experts on TER Master Plan and the 22nd Session of the Steering Committee took place in Baden, Austria. |
19-21 июня в Бадене, Австрия, состоялись первое совещание Группы экспертов ТЕЖ по Генеральном плану ТЕЖ и двадцать вторая сессия Руководящего комитета ТЕЖ. |
To this end, a meeting was held with senior representatives of 17 national institutions during the 39th Ordinary Session of the African Commission on Human and Peoples' Rights, in Banjul in May 2006. |
С этой целью в мае 2006 года в Банжуле во время тридцать девятой очередной сессии Африканской комиссии по правам человека и народов было проведено совещание с участием представителей из числа старших должностных лиц 17 национальных учреждений. |
The ASEAN Leaders also agreed to convene the Second ASEAN-UN Summit in New York in 2005 during the 60th Session of the UN General Assembly. |
Лидеры АСЕАН также договорились созвать второе совещание на высшем уровне АСЕАН - ООН в Нью-Йорке в 2005 году в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
This meeting, held during CRIC 11, allowed country Parties to discuss the outcomes of the Third Special Session of the Committee on Science and Technology (CST S-3), and those of the UNCCD 2nd Scientific Conference. |
Это совещание, проводившееся в ходе КРОК 11, позволило странам-Сторонам обсудить итоги третьей специальной сессии Комитета по науке и технике (С-3 КНТ) и итоги второй Научной конференции КБОООН. |
Session VI: Regional website proposal and outcome of Workshop on Gender statistics for Policy monitoring |
Данное рабочее совещание следует, по мере возможности, провести весной 2001 года. |
The next full team meeting is scheduled for 29-30 September or possibly 1 October 1997 in Geneva, one week before the Timber Committee Session's annual market discussion. |
Следующее совещание группы полного состава намечено провести 29-30 сентября или по возможности 1 октября 1997 года в Женеве, т.е. за одну неделю до ежегодного обсуждения положения на рынке Комитетом по лесоматериалам. |
1984 25th Extraordinary Session of the Assembly of ICAO |
Совещание экспертов СБСЕ по национальным меньшинствам, Женева |
Expresses its thanks to the Government of Brunei Darussalam for hosting the 4th Session of the Sports Medicine and the fight against Drugs to be held between 24-28 July 2004 which will be conducted in English language. |
благодарит правительство Брунея-Даруссалама за готовность принять у себя четвертое совещание по вопросам спортивной медицины и борьбы с наркотиками, которое состоится 24 - 28 июля 2004 года и будет проведено на английском языке; |
The government is holding an emergency session. |
Правительство собралось на экстренное совещание. |
The Seminar was preceded by a one-day training session. |
Семинару предшествовало однодневное учебное совещание. |
Each session would last a week. |
Каждое совещание продлится неделю. |