The first was called at my initiative and the second was the planned substantive session for the year. |
Первое совещание было созвано по моей инициативе, а второе было запланированной основной сессией этого года. |
Meeting with Thai officials on the fifty-first session of the Commission |
Совещание с официальными лицами Таиланда в связи с пятьдесят первой сессией Комиссии |
It also recommended the holding of an expert group meeting to finalize the draft programme of action for consideration by the Commission at its sixth session. |
Было также рекомендовано провести совещание группы экспертов для доработки проекта программы действий с целью его представления на рассмотрение Комиссии на ее шестой сессии. |
The working group has held three sessions to date and will meet prior to the fifty-second session of the Commission, in 1996, to pursue its work. |
До настоящего времени были проведены три совещания этой рабочей группы, и она проведет еще одно совещание до пятьдесят второй сессии Комиссии, которая состоится в 1996 году, с целью продолжения своей работы. |
In April 1994, at its forty-ninth session, the Commission decided to hold a meeting of experts to consider proposals to convene a possible European forum on sustainable industrial development. |
В апреле 1994 года на своей сорок девятой сессии Комиссия решила провести совещание экспертов для рассмотрения предложений о возможном созыве европейского форума по устойчивому промышленному развитию. |
A meeting of the United Nations agency focal points was held in July 1993 shortly after the eighth session of the High-level Committee. |
В июле 1993 года, вскоре после проведения восьмой сессии Комитета высокого уровня, состоялось совещание координационных центров организаций, входящих в систему Организации Объединенных Наций. |
Since such a meeting of experts on the human rights of detained juveniles is yet to be organized, no document is foreseen at the forty-sixth session. |
Поскольку такое совещание экспертов по правам человека содержащихся под стражей несовершеннолетних лиц еще только должно быть организовано, не предусматривается представление каких-либо документов на сорок шестой сессии. |
The beginning of paragraph 8 should read "Three working groups were scheduled to meet prior to the forty-sixth session of the Sub-Commission...". |
Начало пункта 8 должно иметь следующее содержание: "До открытия сорок шестой сессии Подкомиссии планировалось провести совещание трех рабочих групп...". |
The Chairman noted that it might be possible to advance the work of the session by organizing before it a meeting of the Bureau and other consultations. |
Председатель отметил, что для обеспечения более эффективной работы сессии перед ее началом можно организовать совещание Президиума и другие консультации. |
These potentially destabilizing moves have not so far materialized and the SNA conference and the SSA meeting are still in session. |
Эти потенциально дестабилизирующие заявления пока еще не были реализованы на практике и в настоящее время конференция СНА и совещание ССС все еще продолжаются. |
The session brought together key trainers working at the grass-roots level, as well as researchers and representatives of institutions in the field of gender training. |
На совещание собрались ведущие педагоги, работающие на местном уровне, а также научные работники и представители учреждений, занимающихся изучением гендерных проблем. |
Forty-ninth session of the Working Party on Inland Water Transport |
Региональное совещание ЕЭК ООН по подготовке обзора |
The Meeting noted that the Scientific and Technical Subcommittee, at its thirty-second session in 1995, had recognized the need for continuing free access to data from operational meteorological satellites. |
Совещание отметило, что Научно-технический подкомитет на своей тридцать второй сессии в 1995 году признал необходимость сохранения свободного доступа к данным, получаемым с эксплуатационных метеорологических спутников. |
The Meeting agreed that the in-depth review of the cooperation of organizations in the United Nations system in remote sensing and related GIS activities should be continued at its next session. |
Совещание согласилось с необходимостью продолжить на своей следующей сессии углубленное рассмотрение вопроса о сотрудничестве организаций системы Организации Объединенных Наций в области дистанционного зондирования и соответствующих мероприятий ГИС. |
The Twenty-first Ad Hoc Inter-agency Meeting on Women was held in New York on 6-8 March 1996, prior to the fortieth session of the Commission. |
6-8 марта 1996 года в Нью-Йорке до проведения сороковой сессии Комиссии состоялось двадцать первое специальное межучрежденческое совещание по положению женщин. |
The working group should meet before the Committee's summer session so that the Committee could consider its suggestions. |
Следовало бы провести совещание этой рабочей группы до начала летней сессии Комитета, с тем чтобы она подготовила на нем свои предложения. |
At that meeting, it decided to convene a second meeting in Vienna on 15 March 1999, immediately prior to the forty-second session of the Commission. |
На этом совещании она приняла решение созвать второе совещание в Вене 15 марта 1999 года непосредственно перед открытием сорок второй сессии Комиссии. |
(b) Organize a ministerial meeting in conjunction with the sixty-first session of the Committee in September 2000 to adopt the final text of the strategy. |
Ь) организовать министерское совещание совместно с шестьдесят первой сессией Комитета в сентябре 2000 года с целью принятия окончательного текста стратегии. |
The meeting included a series of closed sessions followed by an open session with representatives from the Global Environment Facility and two implementing agencies. |
Совещание включало в себя ряд закрытых заседаний, после которых было проведено открытое заседание с участием представителей Глобального экологического фонда и двух осуществляющих агентств. |
At its eleventh session, the Committee decided to convene the High-level Meeting of Environment and Education Ministries on 17-18 March 2005 for final consideration of the strategy. |
На своей одиннадцатой сессии Комитет постановил созвать Совещание высокого уровня представителей министерств образования и охраны окружающей среды 17-18 марта 2005 года для окончательного рассмотрения стратегии. |
A third meeting of the panel will take place in connection with the thirty-eighth session of the Commission for Social Development in February 2000. |
Третье совещание группы будет проведено в связи с тридцать восьмой сессией Комиссии социального развития в феврале 2000 года. |
During the fifty-third session of the General Assembly, the High Commissioner convened a meeting of NGOs and interested government delegations to discuss those issues. |
В ходе пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Верховный комиссар организовала совещание НПО и заинтересованных делегаций правительств с целью обсуждения этих вопросов. |
The Joint Meeting discussed at length whether it should take a decision at the present session or postpone it until later. |
Совместное совещание провело продолжительную дискуссию о том, следует ли принимать решение на этой сессии или же отложить его принятие на более поздний срок. |
The Joint Meeting considered the questions left pending from the previous session and decided as follows: |
Совместное совещание обсудило вопросы, которые не удалось рассмотреть на последней сессии, и приняла следующие решения: |
The Meeting of Experts agreed to resume consideration of the proposal for this draft Regulation at its next session, together with the above-mentioned amendments. |
Совещание экспертов решило возобновить рассмотрение предложения по этому проекту правил на своей следующей сессии параллельно с рассмотрением упомянутых выше поправок. |