Prior to the thirtieth session, the working group met for three days with the same purpose. |
До тридцатой сессии рабочая группа провела трехдневное совещание с той же целью. |
An informal meeting with States parties would be convened at its session in August 2003. |
В рамках его сессии в августе 2003 года будет созвано неофициальное совещание с государствами-участниками. |
To convene one additional meeting on 25 March 2003 to conclude the work of its 47th session. |
Созвать одно дополнительное совещание 25 марта 2003 года для завершения работы ее сорок седьмой сессии. |
NGOs from Western Europe convened a first meeting to strengthen collaboration in follow-up to the special session. |
Неправительственные организации Западной Европы провели первое совещание в целях укрепления своего сотрудничества, направленного на выполнение решений специальной сессии. |
Before the session a working group met to create a draft proposal for a minimum sampling and inspection procedure for dry and dried fruit. |
До начала сессии рабочая группа провела совещание для разработки проекта предложения по минимальному отбору проб и процедуре проверки сухих и сушеных фруктов. |
The next extended bureau meeting is scheduled for mid-December 2003 in Geneva, to prepare the next session of the Specialized Section. |
Следующее совещание бюро расширенного состава намечено провести в середине декабря 2003 года с целью подготовки следующей сессии Специализированной секции. |
The High Council is in emergency session. |
Высший совет срочно собрался на совещание. |
At its third plenary session on 29 April 1994 the sectoral meeting endorsed the conclusions and recommendations outlined below. |
На своей третьей пленарной сессии 29 апреля 1994 года секторальное совещание поддержало выводы и рекомендации, изложенные ниже. |
The technical meeting was held in July 1994, prior to the session of the Working Group. |
Такое техническое совещание было проведено в июле 1994 года до сессии Рабочей группы. |
He strongly recommended that another workshop be held on this matter before next year's session. |
Он настойчиво рекомендовал провести еще одно рабочее совещание по данному вопросу до начала следующей сессии. |
Many indigenous representatives asked for a second workshop before next year's session to allow further intensive discussion on the permanent forum. |
Многие представители выступили с предложением провести еще одно рабочее совещание до очередной сессии, с тем чтобы продолжить интенсивное обсуждение вопроса о постоянном форуме. |
A second Conference of Directors was held on 1 December and focused on preparations for the forty-second session of the Governing Council. |
Второе совещание Конференции директоров было проведено 1 декабря и сосредоточилось на подготовке к сорок второй сессии Совета Университета. |
The 6th meeting of chairpersons will adopt its report to the fiftieth session of the General Assembly. |
Шестое совещание председателей утвердит доклад о своей работе, который будет препровожден Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии. |
His Excellency Mr Haron Siraj (Malaysia), Chairman of the twenty-seventh session, called the meeting to order. |
Совещание открыл Председатель двадцать седьмой сессии Его Превосходительство г-н Харон Сирадж (Малайзия). |
The next meeting is scheduled to take place at the time of the ninth session of the Committee. |
Запланировано, что следующее совещание состоится во время проведения девятой сессии Комитета. |
The session was opened by the representative of the Officer-in-Charge of UNCTAD on 19 June 1995. |
Совещание было открыто представителем руководителя ЮНКТАД 19 июня 1995 года. |
For the World Conference, the Centre organized the Technical Committee session on Interrelationships between Technological and Natural Hazards. |
В связи с проведением Всемирной конференции Центр организовал совещание Технического комитета по вопросу о взаимосвязи между техногенными и стихийными опасностями. |
The opportunity afforded those members of the Committee visiting South Africa to hold a working session with Mrs. Machel in Johannesburg was warmly welcomed. |
Члены Комитета, посетившие Южную Африку, приветствовали предоставленную им возможность провести в Йоханнесбурге рабочее совещание с г-жой Машель. |
After completing its investigation, the division holds a session which all the parties are invited or requested to attend. |
После завершения исследования отдел проводил совещание, на которое приглашались все заинтересованные стороны. |
An informal working group session was held to discuss the proposals of Belgium (see also paras. 7-11 above). |
Для обсуждения предложений Бельгии было проведено совещание неофициальной рабочей группы (см. также пункты 7-11 выше). |
The next meeting of the United Nations agency focal points was scheduled to take place immediately following the ninth session of the High-Level Committee. |
Следующее совещание координационных центров учреждений Организации Объединенных Наций планируется провести вскоре после девятой сессии Комитета высокого уровня. |
Delegates will recall that FAO gave notice at our last session of its intention to convene such a meeting. |
Делегатам известно, что на нашей последней сессии ФАО сообщила о своем намерении созвать такое совещание. |
A preparatory meeting on this question took place during the session of the Working Group. |
Подготовительное совещание по этому вопросу состоялось во время сессии Рабочей группы. |
At its seventh session the Meeting adopted the report on its deliberations and the Declaration of Tunis. |
На своей седьмой сессии Совещание приняло доклад о проходивших на нем обсуждениях и Тунисскую декларацию. |
The meeting will be held in October 1996 just prior to the twelfth session of the Near East Forestry Commission. |
Это совещание состоится в октябре 1996 года непосредственно перед двенадцатой сессией Ближневосточной комиссии по лесоводству. |