The meeting agreed that the two Chairpersons would present their summary of the meeting's discussions to the Commission's eighteenth session. |
Совещание приняло решение о том, что сопредседатели представят резюме обсуждений на совещании восемнадцатой сессии Комиссии. |
The meeting had also held a round-table discussion on environmental cooperation in the context of green growth and a special session on water sector reform. |
Совещание также провело обсуждение за круглым столом по природоохранному сотрудничеству в контексте экологически чистого экономического роста и специальную сессию по реформе водохозяйственного сектора. |
Also at its first plenary session, the Meeting unanimously confirmed the nomination of H.E. Prum Sophakmonkol of Cambodia as Secretary-General of the Meeting. |
Также на его первом пленарном заседании Совещание единогласно утвердило выдвижение Его Превосходительства Прум Сопхакмонкола из Камбоджи в качестве Генерального секретаря Совещания. |
The Working Group noted with satisfaction that the Action Team on Public Health had held a meeting during the session. |
Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Инициативная группа по здравоохранению провела совещание в ходе этой сессии. |
The Meeting concluded with an outlook session during which participants examined the concepts presented in the technical presentation sessions and provided observations on each concept. |
Совещание завершилось проведением обзорного заседания, на котором участники рассмотрели концепции, представленные в технических докладах, и высказали замечания по каждой из них. |
The session was conducted as a paperless meeting: except upon request, all documents were made available in electronic rather than printed form. |
Сессия проводилась как безбумажное совещание за исключением особых просьб, все документы распространялись не в отпечатанном виде, а на электронных носителях. |
The Meeting noted with appreciation that the Office for Outer Space Affairs had offered to host the twenty-ninth session in Vienna, in 2009. |
Совещание с признательностью отметило предложение Управления по вопросам космического пространства принять у себя двадцать девятую сессию в Вене в 2009 году. |
The meeting will discuss the proposals made by the United States at the 14th session of the Specialized Section, and incorporated in the documentation referred to below. |
Совещание обсудит предложения, внесенные Соединенными Штатами на четырнадцатой сессии Специализированной секции и включенные в документацию, упомянутую ниже. |
The Working Party decided to hold a workshop during its 2009 session on passenger accessibility of heavy rail systems in cooperation with the UNECE Population Unit, ITF and UIC. |
Рабочая группа решила провести в ходе своей сессии 2009 года рабочее совещание по вопросу о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров в сотрудничестве с Секцией по народонаселению ЕЭК ООН, МТФ и МСЖД. |
The Working Party was informed by the secretariat that an expert meeting on the restoration of the Dnieper-Vistula-Oder waterway was taking place back-to-back with its session. |
Рабочая группа была проинформирована секретариатом, что к ее сессии приурочено совещание экспертов по восстановлению водного пути Днепр-Висла-Одер. |
The representative of Germany said that an informal editorial group would meet on 23 and 24 June 2008 to prepare a revised proposal for the next session. |
Представитель Германии сообщил, что 23 - 24 июня будет проведено совещание редакционной группы с целью подготовки пересмотренного предложения для представления на следующей сессии. |
The Commission's session will be preceded by its intergovernmental preparatory meeting that will prepare a draft negotiating document for consideration by the Commission. |
До начала этой сессии Комиссии будет проведено ее межправительственное подготовительное совещание, которое составит проект переговорного документа для рассмотрения Комиссией. |
In accordance with the provisions contained in Economic and Social Council resolution 2003/61 and established practice, the Meeting will submit a report to the Commission for consideration at its seventeenth session. |
В соответствии с положениями резолюции 2003/61 Экономического и Социального Совета и установившейся практикой Совещание представит свой доклад Комиссии для рассмотрения на ее семнадцатой сессии. |
At its first plenary session, the Meeting welcomed the presentation by the Minister of State of Palau of Palau's instrument of accession. |
На своем первом пленарном заседании Совещание приветствовало представление государственным министром Палау документа Палау о присоединении. |
At its twenty-eighth session, the FAO Committee on Fisheries had agreed that the Expert Consultation should be followed by a Technical Consultation on flag State performance. |
На своей двадцать восьмой сессии Комитет ФАО по рыболовству договорился, что вслед за экспертным консультативным совещанием будет проведено техническое консультативное совещание по вопросу о действенности государств флага. |
session (2004): 3 persons |
совещание (2004 год): 3 человека |
The Latin American Council of SELA, gathered at its ministerial session in Caracas on 20 October 2011, |
Латиноамериканский совет ЛАЭС, собравшийся 20 октября 2011 года в Каракасе на совещание на уровне министров, |
The meeting recommended the following substantive topics for the study programme of the proposed 2007 work session: |
Совещание рекомендовало следующие темы для программы изучения в ходе предлагаемой рабочей сессии 2007 года: |
As requested by the Commission at its tenth session, the secretariat organized in 2006 an expert meeting on policy advocacy and strengthened its technical assistance in this area. |
По просьбе Комиссии, которую она высказала на своей десятой сессии, секретариат организовал в 2006 году совещание экспертов по пропаганде инвестиционной политики и укрепил свои программы технической помощи в данной области. |
The Meeting had recommended that the secretariat brief all treaty bodies periodically on the matter; a briefing had accordingly been scheduled during the Committee's current session. |
Совещание приняло рекомендацию о том, чтобы секретариат периодически проводил брифинги по этой теме для всех договорных органов; в этой связи планируется провести брифинг на нынешней сесси Комитета. |
The Joint Meeting requested the working group on tanks to consider, at the current session: |
В итоге Совместное совещание поручило Рабочей группе по цистернам в ходе нынешней сессии изучить: |
The Meeting also recalled its agreement to discuss further the establishment of such inventories at its twenty-fifth session under a separate agenda item. |
Совещание напомнило также о своем решении продолжить обсуждение создания таких инвентарных списков на своей двадцать пятой сессии в качестве отдельного пункта повестки дня. |
The Meeting agreed to submit an updated list to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-second session, to be held in February 2005. |
Совещание решило представить обновленный перечень Научно-техническому подкомитету на его сорок второй сессии, которая намечена на февраль 2005 года. |
It requested a meeting with the representatives of the State party to discuss these issues at its next session in March 2012, and that the above-mentioned information be submitted by 31 January 2012. |
Он предложил провести совещание с участием представителей государства-участника для обсуждения этих вопросов на своей следующей сессии в марте 2012 года и просил представить вышеуказанную информацию к 31 января 2012 года. |
The second meeting of the group was scheduled to be held during the week immediately following the eighth session of the Open-ended Working Group of the Convention in September 2012. |
Второе совещание группы было запланировано провести в течение недели непосредственно по окончании восьмой сессии Рабочей группы открытого состава Конвенции в сентябре 2012 года. |