Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The Danube Commission would hold a session of an informal working group to draw up a new proposal for submission to the Administrative Committee at its August 2012 session. Дунайская комиссия намерена организовать совещание неофициальной рабочей группы с целью разработки нового предложения, которое можно было бы представить Административному комитету на его сессии в августе 2012 года.
The session will be preceded by an Intergovernmental Preparatory Meeting, which will be held from 28 February to 4 March 2011 to discuss policy options and possible actions to address constraints and obstacles identified at the eighteenth session. Сессии Комиссии будет предшествовать Межправительственное подготовительное совещание, которое планируется провести с 28 февраля по 4 марта 2011 года для обсуждения предлагаемых стратегий и возможных шагов по устранению трудностей и препятствий, отмеченных в ходе восемнадцатой сессии.
The Bureau agreed to prolong the Committee's session by half-day and to have the Bureau meeting after the CEP session in the afternoon. Президиум принял решение продлить сессию Комитета на полдня и провести совещание Президиума после окончании сессии КЭП во второй половине дня.
The Meeting noted that the open informal session could be held starting from its session in 2004, if such an initiative was supported by the Scientific and Technical Subcommittee at its fortieth session, in 2003. Совещание отметило, что такую неофициальную открытую сессию можно было бы провести уже в 2004 году при условии, что эта инициатива получит поддержку Научно - технического подкомитета на его сороковой сессии в 2003 году.
It further requested the SBI to consider, at its twenty-eighth session, the submissions presented and the report of the workshop, and to report to the CMP at its fourth session. В этом же решении КС/СС также просила секретариат организовать рабочее совещание для рассмотрения информации, представленной Сторонами, и подготовить доклад об его итогах.
A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности.
I had a little session with a therapist that Norma Bates has been screwing. У меня было небольшое совещание с терапевтом, который вставлял Норме Бейтс.
Strategy session - and I get it, dude, she is just like Sutton. Стратегическое совещание - и я понимаю, чувак, она вылитая Саттон.
UNCTAD organized a session on measuring e-commerce and has worked with other agencies to improve measurement of e-business. ЮНКТАД организовала совещание, посвященное вопросам измерения электронной торговли, и провела работу с другими учреждениями по усовершенствованию методов измерения электронного бизнеса.
Ambassador Gnesa was optimistic that the 5th session of the GFMD in 2011 will be intensive and inspiring. Посол Гнеза выразил надежду на то, что пятое совещание ГФМР в 2011 году будет насыщенным и плодотворным.
The Meeting of the Parties decided to hold its fourth ordinary session in 2016 in Switzerland. Совещание Сторон постановило провести свою четвертую очередную сессию в 2016 году в Швейцарии.
The Meeting of the Parties expressed its thanks to the Government of Norway for hosting the session. Совещание Сторон выразило благодарность правительству Норвегии за организацию сессии.
It was organized in 10 sessions, one special session and a round table discussion. Совещание состояло из 10 заседаний, одного специального заседания и обсуждения за «круглым столом».
The Steering Committee session would be followed by the twenty-sixth meeting of its Bureau. После сессии Руководящего комитета состоится двадцать шестое совещание его Президиума.
During the session, the Committee held a retreat in Sion, Switzerland, to discuss issues related to its methods of work. В ходе сессии Комитет провел выездное совещание в Сионе (Швейцария) в целях обсуждения вопросов, касающихся его методов работы.
At the fifty-third session, the Working Group met and discussed the draft general recommendation. На пятьдесят третьей сессии проводилось совещание Рабочей группы, в ходе которого состоялось обсуждение проекта общей рекомендации.
At the fifty-second session, the Working Group met with UNICEF and started drafting several substantive paragraphs of the general recommendation. На пятьдесят второй сессии Рабочая группа провела совещание с участием представителей ЮНИСЕФ и приступила к подготовке проекта нескольких пунктов общей рекомендации, касающихся существа дела.
To hold a meeting with States parties during its tenth session (September 2013). Провести в ходе своей десятой сессии (сентябрь 2013 года) совещание с государствами-участниками.
It was like an early morning prep session, but... Была раннее утреннее приготовительное совещание, но...
He proposed that an extended meeting of the Executive Body Bureau be held during the session prior to the discussion on item 13. Он предложил провести в ходе сессии перед обсуждением пункта 13 повестки дня совещание Президиума Исполнительного органа в расширенном составе.
At its ninth session, the Commission decided that an expert meeting should be convened on the question of ICT and tourism for development. На своей девятой сессии Комиссия постановила созвать совещание экспертов по вопросу ИКТ и туризма в интересах развития.
It is planned to hold a meeting of rapporteurs in the Lyon region in France before the session. Планируется провести до сессии в районе Лиона, Франция, совещание докладчиков.
He was requested to prepare an alignment proposal for the next session. Совещание обратилось к нему с просьбой подготовить для следующей сессии предложение по согласованию.
In 2012, the Regional Office for Central America held an information sharing session on the second cycle of the UPR. В 2012 году Региональное отделение для Центральной Америки провело совещание по обмену информацией по второму циклу УПО.
Finally, he thanked all delegates present who made the 2010 GFMD a highly satisfying session. В заключение он поблагодарил всех присутствовавших делегатов, благодаря которым совещание ГФМР 2010 года прошло столь продуктивно.