National training session for Uzbekistan, (Tashkent, 6 - 7 December 2011). |
З. Национальная учебное совещание для Узбекистана (Ташкент, 6-7 декабря 2011 года) |
is holding an emergency session with the Prime Minister. |
собралась на экстренное совещание с премьер-министром. |
In June 2007, the Government of Prince Edward Island (PEI) held an Aboriginal Awareness session for senior government officials. |
В июне 2007 года правительство Острова принца Эдуарда (ОПЭ) провело информационное совещание по проблемам коренного населения для высших государственных чиновников. |
However, the Joint Meeting considered that no decision could be taken at the present session on the basis of an informal document that had been submitted late. |
Однако Совместное совещание сочло, что на нынешней сессии невозможно принять какое-либо решение на основе неофициального документа, представленного с запозданием. |
The Ad Hoc Open-ended Informal Working Group held its sixth meeting from 19 to 23 August 2013 and formulated recommendations for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session. |
Специальная неофициальная рабочая группа открытого состава провела свое шестое совещание с 19 по 23 августа 2013 года и сформулировала рекомендации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят восьмой сессии. |
The workshop was composed of the opening session and three subsequent thematic sessions: |
Рабочее совещание состояло из вводного заседания и трех последующих тематических заседаний: |
The two working groups will hold a meeting on the margins of the sixth session of the Conference, to be held in Vienna on 15-19 October 2012. |
Совещание этих двух рабочих групп будет проведено в Вене 1519 октября 2012 года параллельно с шестой сессией Конференции. |
At its ninth session, the Committee welcomed the proposal by the representatives of France to host the Fourth High-level Meeting on Transport, Health and Environment. |
На своей девятой сессии Комитет приветствовал предложение представителей Франции принять в их стране четвертое Совещание высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья. |
Team members participating in the fourth session of CECI met informally, together with members of the Team of Specialists on Intellectual Property (TOS-IP). |
Члены Группы, участвовавшие в четвертой сессии КЭСИ, провели неофициальное совещание вместе с членами Группы специалистов по интеллектуальной собственности (ГС-ИС). |
For this purpose, the UN Statistical Division informs each year the October meeting of the Bureau about the provisional agenda of the next UNSC session. |
В этих целях представитель Статистического отдела ООН каждый год информирует октябрьское совещание Бюро о предварительной повестке дня следующей сессии СКООН. |
Under this scenario it is envisaged that the Commission would hold an additional preparatory meeting several months prior to the main session of the Authority. |
При этом сценарии предполагается, что Комиссия будет проводить дополнительное подготовительное совещание за несколько месяцев до начала основной сессии Органа. |
Morning session: Joint TRA-International Transport Forum-THE PEP plenary meeting/seminar. Lunch |
Утреннее заседание: совместное пленарное заседание/рабочее совещание ТИА-Международного транспортного форума-ОПТОСОЗ. |
Annotated provisional agenda for the seventy-fourth session (including the high-level Ministerial Meeting) |
Аннотированная предварительная повестка дня семьдесят четвертой сессии (включая Совещание министров высокого уровня), |
Introducing agenda item 4 the President recalled that the Open-ended Working Group had met in November 2011 to prepare for the current session. |
Вынося на обсуждение пункт 4 повестки дня, Председатель напомнила, что Рабочая группа открытого состава в ноябре 2011 года провела совещание для подготовки к нынешней сессии. |
At the latter session, the Committee held a retreat to discuss child participation in its work, especially direct meetings between it and children during its pre-sessional working group. |
В ходе последней Комитет провел выездное совещание для обсуждения вопроса об участии детей в своей работе, включая, в первую очередь, непосредственные встречи Комитета с детьми в рамках заседаний его предсессионной рабочей группы. |
After the adoption of the Maastricht Declaration, the Meeting of the Parties to the Convention formally adopted the decisions it had provisionally agreed earlier at its fifth session. |
После принятия Маастрихтской декларации Совещание Сторон Конвенции официально приняло решения, предварительно согласованные ранее в ходе его пятой сессии. |
The Working Group met during the fifty-second session. A revised concept note was circulated to the Working Group for comments. |
Совещание Рабочей группы проводилось в ходе пятьдесят второй сессии Пересмотренная концептуальная записка была распространена среди членов Рабочей группы для представления замечаний. |
The meeting of the Special Body on Pacific Island Developing Countries was held just before the sixty-fourth session of ESCAP, on 22 and 23 April 2008. |
Накануне шестьдесят четвертой сессии ЭСКАТО 22 и 23 апреля 2008 года было проведено совещание Специального органа по тихоокеанским островным развивающимся странам. |
Meeting (title and session No.) |
Совещание (название и номер сессии) |
The meeting in Amsterdam followed the panel session "Avoiding unnecessary burdens from regulating for risks", at the International Regulatory Reform Conference. |
Совещание в Амстердаме было проведено после обсуждения с дискуссионной группой на тему "Как избежать излишнего бремени регулирования рисков" на Международной конференции по реформе нормативного регулирования. |
In this regard, one panellist informed the session about new initiatives taken in her region to harmonize FDI statistical standards so as to facilitate regional cooperation in IIAs. |
В этой связи одна участница дискуссий информировала совещание о новых инициативах, предпринятых в ее регионе с целью согласования статистических стандартов ПИИ для упрощения регионального сотрудничества в области МИС. |
This session dealt with the questions: |
Данное совещание было посвящено следующим вопросам: |
In July 2004, an OHCHR representative moderated a session on the "Dialogue among Civilizations" at the United Nations Graduate Study Programme in Geneva. |
В июле 2004 года один из представителей УВКПЧ провел для Программы Организации Объединенных Наций для аспирантов совещание на тему "Диалог между цивилизациями". |
The session was held on 5 October, and was facilitated by Mr. Thomas Gittens, UNDP. |
Совещание состоялось 5 октября, и его вел г-н Томас Гиттенс, ПРООН. |
The "working party" could meet early in 2012, and possibly just before the 45th session of the Commission. |
Совещание "специальной рабочей группы" можно провести в начале 2012 года и, возможно, перед самым началом сорок пятой сессии Комиссии. |