Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
(a) Agreed to organize a ministerial meeting in September 2000 in conjunction with its sixty-first session to discuss and adopt the strategy; а) постановил организовать министерское совещание совместно с шестьдесят первой сессией в сентябре 2000 года с целью обсуждения и принятия стратегии;
The working group decided to convene a second meeting, at no additional cost to the Organization, on 15 March 1999, one day prior to the forty-second session of the Commission. Рабочая группа постановила созвать второе совещание - без дополнительных финансовых последствий для организации - 15 марта 1999 года, за день до начала сорок второй сессии Комиссии.
The ad hoc preparatory working group of senior officials "Environment for Europe" will hold its first meeting in September 2000, in conjunction with the Committee=s annual session. Специальная подготовительная Рабочая группа старших должностных лиц "Окружающая среда для Европы" проведет свое первое совещание в сентябре 2000 года, приурочив его к ежегодной сессии Комитета.
The current session of the Board preceded by some three months the fourteenth meeting of the Conference of African Ministers of Industry (CAMI), to be held in Senegal on 22 and 23 October 1999. Приблизительно через три месяца после нынешней сессии Совета будет проведено четырнад-цатое совещание Конференции министров промышлен-ности африканских стран (КМПАС), которое состоится в Сенегале 22 и 23 октября 1999 года.
For the second problem raised about the status of standards, the representative of the United Kingdom will submit an official document at the next session, since the Joint Meeting considered that this was a substantial issue. В связи со второй проблемой, связанной со статусом стандартов, представитель Соединенного Королевства внесет официальный документ на следующей сессии, поскольку Совместное совещание сочло этот вопрос существенно важным.
At its fifty-ninth session the Economic Commission for Europe decided to convene a meeting at the intergovernmental level, at the request of the General Assembly, in order to provide a regional assessment for the 2005 Review of the Implementation of the Beijing Platform for Action. На своей пятьдесят девятой сессии Европейская экономическая комиссия постановила созвать совещание на межправительственном уровне по просьбе Генеральной Ассамблеи с целью подготовки региональной оценки для проведения в 2005 году обзора осуществления Пекинской платформы действий.
At its thirty-fourth session, a working group which was composed of Mr. El-Masry, Mr. Yakovlev and Mr. Prado-Vallejo met for four days to assist the Committee in discharging its duties under article 22. На своей тридцать четвертой сессии рабочая группа, в состав которой входили г-н Эль-Масри, г-н Яковлев и г-н Прадо Вальехо, проводила четырехдневное совещание для оказания помощи Комитету в выполнении его обязанностей в соответствии со статьей 22.
An informal working group was organized by the government of France in Paris from 11 to 13 February 1998 and the report should be available for the session. Правительство Франции организовало в Париже 11-13 февраля 1998 года совещание неофициальной рабочей группы, доклад которой должен быть предоставлен в распоряжение участников сессии.
Following lengthy discussions on each of these topics, the Working Party agreed that they should be reconsidered by an informal working group (to be organized by Germany) before the next session. После продолжительного обсуждения каждого из этих вопросов Рабочая группа решила, что их следует повторно рассмотреть в рамках неофициальной рабочей группы (совещание которой будет организовано Германией) до следующей сессии.
Following these decisions, a further meeting of the Working Group on hermetically closed shells was convened for December 1996 in parallel with the session of the United Nations Committee of Experts. В соответствии с этими решениями новое совещание рабочей группы по "герметически закрывающимся корпусам" было запланировано на декабрь 1996 года параллельно с сессией Комитета экспертов ООН.
The Joint Meeting noted that the next session would be held in Geneva from 7 to 9 and 14 to 18 September 1998 Note by the secretariat: these dates have been modified. Совместное совещание приняло к сведению, что следующая сессия состоится 7-9 и 14-18 сентября 1998 года в Женеве /.
The Joint Meeting requested the London Working Group session to examine Chapter 5.1, whose conceptual approach had been challenged, while at the same time seeking to maintain the parallels with the Model Regulations and the IMDG Code. Совместное совещание поручило Лондонской рабочей группе обсудить вопрос об этой главе, сама концепция которой ставилась под сомнение, попытавшись при этом сохранить параллелизм с Типовыми правилами и МКМПОГ.
The Meeting of Experts agreed that the informal discussion of particulate emissions should be resumed during the thirty-seventh session, expecting that some information might at that time be available from the seminar steering committee. Совещание экспертов решило возобновить неофициальное обсуждение вопроса о выбросах частиц в ходе тридцать седьмой сессии в надежде на то, что к этому времени будет получена некоторая информация от руководящего комитета по подготовке семинара.
Learning that Mr. K. Brettschneider intends to retire before the next session, the Meeting of Experts thanked him for his work and wished him all the best for a long and happy retirement. Узнав, что г-н К. Бреттшнайдер намерен выйти на пенсию до начала следующей сессии, Совещание экспертов выразило ему благодарность за его деятельность и пожелало всего наилучшего, а также продолжительного и счастливого пребывания на пенсии.
The Ad Hoc Meeting on GSP, GSTP and New Initiatives for LDCs was convened by the Secretary-General of UNCTAD in response to a recommendation made by the Trade and Development Board at its sixteenth executive session. Специальное совещание по ВСП, ГСТП и новым инициативам для НРС было созвано Генеральным секретарем ЮНКТАД во исполнение рекомендации, высказанной на шестнадцатой исполнительной сессии Совета по торговле и развитию.
A working session had also been held with the participation of representatives of the Governments, UNHCR and United Nations agencies in the five republics of Central Asia. Было также проведено рабочее совещание с участием государственных слушателей, сотрудников УВКБ и других учреждений Организации Объединенных Наций из пяти республик Центральной Азии.
The session could also be used by the members of the diplomatic community to clarify any specific questions they may wish to be addressed to the health care providers. Члены дипломатического корпуса могли бы также использовать это совещание для того, чтобы уточнить любые конкретные вопросы, которые они, возможно, пожелают задать поставщикам медицинских услуг.
The Commission on Sustainable Development, acting as preparatory body for the special session, met at United Nations Headquarters on 23 and 30 April and from 9 to 10 September 1999. Комиссия по устойчивому развитию, выступая в качестве подготовительного органа для специальной сессии, провела совещание в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 23 и 30 апреля и 9-10 сентября 1999 года.
The Meeting of Experts on Data Elements and Automatic Data Interchange (GE.) held its fifty-seventh session in Geneva on 18 March 1998 under the chairmanship of Mr. Harvey Bates (Australia). Совещание экспертов по элементам данных и автоматическому обмену данными (ГЭ.) провело свою пятьдесят седьмую сессию в Женеве 18 марта 1998 года под руководством Председателя г-на Харви Бейтса (Австралия).
For the first time in its history, the CAMI meeting included a joint session between industry ministry officials and over 100 business representatives from a number of African countries. Впервые за всю свою историю совещание КМПАС предусматривало проведение совместного заседания сотрудников министерств промышленности и свыше 100 представителей деловых кругов из ряда африканских стран.
The Division convened an expert group meeting on promoting women's enjoyment of their economic and social rights at Turku, Finland, from 1 to 4 December 1997 in preparation for the forty-second session of the Commission on the Status of Women. В рамках подготовки к пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин Отдел провел 1-4 декабря 1997 года в Турку (Финляндия) совещание группы экспертов по вопросам содействия осуществлению женщинами их экономических и социальных прав.
Tunisia, which had assumed the chairmanship of the fourteenth session of the Intergovernmental Group of Experts on Restricted Business Practices, had offered to host a competition workshop for African countries, within the framework of the preparations for the Third Review Conference. Тунис, представитель которого председательствовал на четырнадцатой сессии Межправительственной группы экспертов по ограничительной деловой практике, предложил организовать на своей территории рабочее совещание по вопросам конкуренции для африканских стран в рамках подготовки к третьей Обзорной конференции.
The Meeting agreed to adopt the proposal and the Chairman requested the secretariat to prepare a new revised version of the Recommendation to be submitted to the next session in the official format. Совещание приняло решение о том, чтобы принять данное предложение, и Председатель попросил секретариат подготовить новый пересмотренный вариант Рекомендации для представления на следующей сессии в форме официального документа.
The Meeting of Experts agreed to resume this item at the next session, although realizing that the relevant European Commission proposal might not yet be available at that time (see annex 2 to this report). Совещание экспертов решило возобновить рассмотрение этого вопроса на следующей сессии, сознавая при этом, что к тому времени, возможно, еще не будет подготовлено соответствующее предложение Европейской комиссии (см. приложение 2 к настоящему докладу).
The Meeting of Experts agreed to resume the consideration of this question at its next session and renewed the invitation to all delegations to provide any relevant information directly to the expert from the United Kingdom. Совещание экспертов решило вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей следующей сессии и вновь предложило всем делегациям представить любую соответствующую информацию непосредственно эксперту из Соединенного Королевства.