Английский - русский
Перевод слова Session
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Session - Совещание"

Примеры: Session - Совещание
The Meeting requested WMO, assisted by the Office for Outer Space Affairs, to prepare for its next session a report on GEO activities relevant to the Meeting, including an overview of tasks in which United Nations entities were involved. Совещание обратилось с просьбой к ВМО подготовить для его следующей сессии, при содействии Управления по вопросам космического пространства, доклад о деятельности ГНЗ, имеющей отношение к работе Совещания, включая обзор задач, в решении которых участвуют учреждения системы Организации Объединенных Наций.
The ad hoc expert group held a meeting, in 2005, during the forty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, bringing together experts from 26 Member States and four intergovernmental and non-governmental organizations. В 2005 году в ходе сорок второй сессии Научно-технического подкомитета специальная группа экспертов провела совещание, в котором приняли участие эксперты из 26 государств-членов и четырех межправительственных и неправительственных организаций.
When it resumed its deliberations in plenary session under this item, with Ms. Mabudafhasi (South Africa) in the chair, the Meeting heard a report from Mr. David Osborne (Australia) on the outcomes of the partnership workshops. После того как совещание возобновило свою работу на пленарном заседании в рамках данного пункта повестки дня под председательством г-жи Мабудафаси (Южная Африка), участники заслушали доклад г-на Дэвида Осборна (Австралия), посвященный итогам работы семинаров-практикумов по партнерским связям.
Note: An informal meeting the day before the fifty-third session of the Specialized Section will take place to discuss the revision of the Geneva Protocol and revisions/amendments to standards. Примечание: За день до пятьдесят третьей сессии Специализированной секции будет проведено неофициальное совещание для обсуждения вопроса о пересмотре Женевского протокола и пересмотре стандартов/внесении поправок в стандарты.
During the final session, participants concluded that the workshop provided a good opportunity for national experts to share lessons learned and good practices in conducting TNAs which will serve as subsequent guidance for those Parties undertaking or updating their TNAs. В ходе заключительного заседания участники отметили, что рабочее совещание предоставило национальным экспертам широкие возможности для обмена информацией по накопленному опыту и эффективной практике проведения ОТП, которые послужат в дальнейшем руководством для этих Сторон при осуществлении или обновлении их ОТП.
The secretariat organized a second workshop on reducing emissions from deforestation in developing countries, as requested by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) at its twenty-fifth session. В соответствии с просьбой, высказанной Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) на его двадцать пятой сессии, секретариат организовал второе рабочее совещание по сокращению выбросов в результате обезлесения в развивающихся странах.
The delegation of France proposed to host a rapporteurs meeting on Veal at a venue close to Geneva the week before the next session of the Section (17-18 April 2008). Делегация Франции высказала готовность организовать совещание докладчиков по Стандарту на телятину вблизи Женевы в течение недели, предшествующей следующей сессии Секции (1718 апреля 2008 года).
The Bureau noted that its next meeting would be held on 5 February 2007 to discuss the preparation of the 69th session of the Committee. Бюро приняло к сведению, что его следующее совещание будет проведено 5 февраля 2007 года с целью обсуждения вопроса о подготовке шестьдесят девятой сессии Комитета.
It was therefore decided to leave the requirements in question in square brackets. The Joint Meeting would revert to them at the next session, on the basis of an official proposal. В итоге было принято решение оставить эти требования в квадратных скобках; Совместное совещание вернется к рассмотрению данного вопроса на своей следующей сессии на основе официального предложения.
The Joint Meeting noted that, irrespective of the previous debates on the likelihood of entry into force of ADN in 2007 and its consequences on the programme of work, the next session had been scheduled for 21-25 January 2008. Совместное совещание отметило, что, независимо от проводившихся ранее обсуждений вопроса о вероятном вступлении в силу ВОПОГ в 2007 году и его последствиях для программы работы, следующая сессия запланирована на 21-25 января 2008 года.
At the upcoming meeting of the International Statistical Institute (ISI) to be held in August 2007 in Lisbon, a session is planned around the work of the Budapest Initiative. Следующее совещание Международного статистического института (МСИ) состоится в августе 2007 года в Лиссабоне и будет посвящено работе в рамках "Будапештской инициативы".
Pursuant to Conference decisions 2/6 and 3/4, the Working Group held a meeting in Vienna from 3 to 5 October 2007 and formulated a number of recommendations for consideration by the Conference at its fourth session. Согласно решениям Конференции 2/6 и 3/4 Рабочая группа провела совещание в Вене 3-5 октября 2007 года и выработала ряд рекомендаций для рассмотрения Конференцией на ее четвертой сессии.
The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities, at its tenth annual session, decided to convene an expert meeting on enabling small commodity producers and processors of developing countries to reach global markets. З. Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам на своей десятой ежегодной сессии постановила созвать совещание экспертов по обеспечению возможностей выхода на мировые рынки для мелких предприятий по производству и переработке сырьевых товаров в развивающихся странах.
At its tenth session held in Geneva (6 - 10 March 2006), the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues requested the UNCTAD secretariat to organize an expert meeting on FDI in natural resources. На своем десятом заседании, состоявшемся в Женеве (6-10 марта 2006 года) Комиссия по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам просила секретариат ЮНКТАД организовать совещание экспертов по ПИИ в секторе природных ресурсов.
The Women's Desk and Singapore Council of Women's Organisations, a Non-Governmental Organisation, had jointly organised a dialogue session on 20 October 2004, where various women's groups were consulted on the contents of the Third Report before submission to the United Nations. 20 октября 2004 года Бюро по положению женщин и неправительственная организация Сингапурский совет женских организаций (ССЖО) организовали совместное совещание, на котором различные женские группы обсудили содержание третьего доклада накануне его представления Организации Объединенных Наций.
In preparation for the session, the Division had held an expert meeting in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) at the UNICEF Innocenti Research Centre in Florence. В рамках подготовки к сессии Отдел, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), провел совещание экспертов в Исследовательском центре "Инноченти" во Флоренции.
The Working Group on Communications under the Optional Protocol would meet from 5 to 7 February, and its members would be appointed during the current session. Совещание Рабочей группы по коммуникациям в соответствии с Факультативным протоколом пройдет 5 - 7 февраля, а ее члены будут назначены в ходе текущей сессии Комитета.
(c) The Commission on Sustainable Development holds an intergovernmental preparatory meeting (five days) during the policy session; с) Комиссия по устойчивому развитию проводит в ходе сессии по принятию программных решений межправительственное подготовительное совещание (пять дней);
The workshop will provide a basis for discussion and elaboration of a contribution from Europe to the 8th session of the UNFF to be held in New York from 20 April to 1 May 2009. Это рабочее совещание заложит основу для обсуждения и определения вклада Европы в восьмую сессию ФООНЛ, которая состоится в Нью-Йорке 20 апреля - 1 мая 2009 года.
The Working Party agreed to hold its sixty-third session, including the workshop on passenger accessibility of heavy rail systems, at the Palais des Nations in Geneva on 18-20 November 2009. Рабочая группа решила провести свою шестьдесят третью сессию, включая рабочее совещание по вопросу о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров, во Дворце Наций в Женеве 18-20 ноября 2009 года.
The Joint Meeting conceded that there was some inconsistency, but felt that the amendments to 1.1.3.6.2 could not be considered at the current session on the basis of informal documents that had been submitted late. Совещание признало, что в данной ситуации существует определенное противоречие, однако оно сочло, что в ходе текущей сессии невозможно рассмотреть поправки к пункту 1.1.3.6.2 на основе неофициальных документов, представленных с опозданием.
Therefore the Working Group provisionally agreed to held another meeting on 17 and 18 December 2008. It is intended to present a final proposal to the Joint Meeting for its session in March 2009. Поэтому участники рабочей группы предварительно решили провести 17-18 декабря 2008 года дополнительное совещание с целью представить Совместному совещанию окончательное предложение на его сессии в марте 2009 года.
The Joint Meeting noted that, since the previous session, Germany had ratified ADN, which had enabled the Agreement to enter into force on 29 February 2008. Совместное совещание отметило, что за период после его последней сессии ВОПОГ было ратифицировано Германией, в результате чего Соглашение вступило в силу 29 февраля 2008 года.
The Meeting agreed that in 2008 such a report should be prepared by the Office for Outer Space Affairs in cooperation with ECA and in consultation with other United Nations entities for endorsement by the Meeting at its twenty-ninth session. Совещание приняло решение о том, что в 2008 году Управлению по вопросам космического пространства в сотрудничестве с ЭКА и на основе консультаций с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций следует подготовить такой доклад для его утверждения на двадцать девятой сессии Совещания.
The Meeting agreed to encourage use of the board by United Nations entities with a view to re-assessing its usefulness during the intersessional period and to decide, at its next session, whether to retain or discontinue the board. Совещание решило поощрять использование этой платформы учреждениями Организации Объединенных Наций в целях дальнейшей оценки ее полезности в течение межсессионного периода и принятие на его следующей сессии решения о целесообразности ее сохранения.