Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Protect - Защищать"

Примеры: Protect - Защищать
Stop early marriages and enact and enforce legislation on minimum marriage age for girls; (h) Protect children from substance abuse by creating widespread awareness on their harmful effects as well as giving them life-coping skills. Положить конец ранним бракам и принять законодательство о минимальном возрасте вступления в брак для девушек и обеспечить его выполнение; h) защищать детей от алкоголизма, наркомании и токсикомании путем широкого информирования об их пагубных последствиях, а также воспитания у них качеств, помогающих вести полноценную жизнь.
Protect and promote the AIDS-related human rights of people living with HIV, women and children, and people in vulnerable groups,12 and ensure that they are centrally involved in all aspects of the response. Защищать и поощрять связанные со СПИДом права человека ВИЧ-инфицированных, женщин и детей и представителей уязвимых групп12 и обеспечить их активное участие во всех аспектах ответных мер.
Protect ethnic and religious minorities, including Tibetans and Uyghurs, stop all disproportionate policies against them, while addressing their discontent in a non-violent, dialogical way (Czech Republic); 186.233 защищать этнические и религиозные меньшинства, включая тибетцев и уйгуров, прекратить проведение любой неразумной политики в их отношении и решать их проблемы с помощью ненасилия и диалога (Чешская Республика);
IS MIRACULOUS AND IT - IT WILL PROTECT YOU TILL YOU DON'T NEED IT ANYMORE. То, что ты нашла такую нетривиальную альтернативу безумию - это чудо, и оно будет защищать тебя до тех пор, пока больше тебе не понадобится.
"Protect and serve." "Служить и защищать".
e) Protect the child from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or development). ё) защищать ребенка от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может служить препятствием в получении им образования либо наносить ущерб его здоровью или развитию.
(b) Protect children who are separated from their parents, give support from local services to these children and strengthen kinship and foster-care capacity to support them; Ь) защищать разлученных с родителями детей, оказывать таким детям помощь за счет предоставления местных услуг и расширять возможности для воспитания таких детей в семьях родственников, а также возможности патронатного ухода для оказания им поддержки;