Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Protect - Защищать"

Примеры: Protect - Защищать
It is necessary for States to have adequate legal and institutional frameworks to respect, protect and fulfil children's rights, and to provide remedies in case of violations in the context of business activities and operations. Государства должны иметь адекватные правовые и институциональные рамки, призванные уважать, защищать и осуществлять права детей и обеспечивать применение средств правовой защиты в случае нарушений в рамках предпринимательской деятельности и деловых операций.
A State will thereby be in breach of its obligations under the Convention where it fails to respect, protect and fulfil children's rights in relation to business activities and operations that impact on children. Таким образом, государство нарушит свои обязательства по Конвенции, если окажется неспособным уважать, защищать и осуществлять права детей, связанные с осуществлением предпринимательской деятельности и деловых операций, которые оказывают воздействие на детей.
186.84 Fully protect the legitimate rights and interests of ethnic minorities, women, children, the elderly and disabled persons (Central African Republic); 186.84 в полном объеме защищать законные права и интересы этнических меньшинств, женщин, детей, пожилых людей и инвалидов (Центральноафриканская Республика);
The aim is also to revitalize, protect and value expressions of the living cultures of the Honduran Caribbean area, together with a network of institutions that will promote cultural management practices that encourage entrepreneurship and cultural tourism. Кроме того, данный проект призван восстанавливать, защищать и по достоинству оценивать проявления живых культур гондурасской зоны Карибского бассейна в сотрудничестве с сетью учреждений, которые продвигают практику управления в сфере культуры с целью стимулирования культурного туризма и сопряженного с этим предпринимательства.
It must also protect all rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified by the Republic of the Sudan, which are considered an integral part of the Bill, pursuant to article 27 (3). Оно также должно защищать все права и свободы, закрепленные в международных договорах по правам человека, конвенциях и инструментах, ратифицированных Республикой Судан, которые в соответствии со статьей 27 (3) являются составной частью Билля.
While acknowledging the efforts made by neighbouring countries to assist the Rohingya community, the Special Rapporteur reiterates the responsibility of States to respect and protect the human rights of all people within their borders, regardless of whether they are recognized as citizens. Признавая усилия соседних стран по оказанию помощи сообществу рохинья, Специальный докладчик вновь напоминает об обязанности государств уважать и защищать права человека в отношении всех людей в пределах своих границ, независимо от того, считаются ли они гражданами страны или нет.
The Special Rapporteur encourages States to critically review their legislation and practices imposing restrictions on the right to freedom of artistic expression and creativity, taking into consideration their obligations to respect, protect and fulfil this right. Специальный докладчик рекомендует государствам критически пересмотреть свое законодательство и практику, ограничивающие право на свободу художественного самовыражения и творчества, принимая во внимание их обязательство уважать, защищать и осуществлять это право.
All we can do now is keep him safe and protect him on this earth until it passes Все, что мы можем сделать - оградить его от опасности, и защищать его на этой земле до самого конца.
(COLLINSON) "Tell Baxter we'll protect him and negotiate." "Скажи Бакстеру, что мы будем защищать его и вести переговоры."
Defend the king, obey the king, obey your father, protect the innocent, defend the weak. Защищать короля, повиноваться королю, слушаться своего отца, защищать слабых и невинных.
We lost our first leader that day, but the others were able to fight their way out of the forest and protect the elements, all the way back here, where the Secret Order of the Patriot has kept them safe for generations. В тот день мы потеряли своего первого командира, но другим удалось скрыться в лесу и защищать элементы, которые были переправлены сюда, где секретный орден патриотов сохранил их для будущих поколений.
She said that she was fragile, and I told her that I would protect her. Она сказала, что хрупкая, и я сказал, что буду защищать её.
I have a budget, a covert office, and I will protect you, John, I will let you work. У меня есть бюджет, секретная штаб-квартира, и я буду защищать тебя, Джон, и дам тебе работу.
I made a vow to always protect my family, including my brother. я покл€лс€ защищать своих родных, в том числе и брата.
It's almost pleasing to see it you promised me that you'd protect him! Такова воля короля Но Вы обещали мне его защищать
There is a line, and when you cross it, I will protect myself and this unit, Есть черта, и когда ты её пересечёшь, я буду защищать себя и это подразделение,
How do you protect 'em and let 'em go at the same time? Как прикажете защищать их и в то же время дать им свободу?
He said that he would always protect him! Он обещал, что будет защищать его.
You see, there may be those who wish to dispose of the President, but you will protect him against every threat until I tell you otherwise. Понимаете, могут найтись люди, которые хотели бы избавиться от президента, но вы будете защищать его от любой опасности, пока я не прикажу вам иного.
If I don't fix things, there's no way you people would keep me around, share resources, even protect me. Если я всё не исправлю, вы, ребята, ни за что не оставите меня с собой, не будете делиться ресурсами и даже защищать.
I've promised you faithfully that I will protect you and your sons, especially Alfred, against anyone who might offer you or him some injury. Я обещаю тебе, что я буду защищать тебя и твоего сына, особенно Альфреда, против любого, кто захочет нанести тебе или ему вред.
Tell me, boy... when this kingdom is attacked by ogres, will you protect my daughter with your pen? Скажи мне, мальчик... когда это королевство будут атаковать огры, ты будешь защищать мою дочь своим пером?
So let us hold him close and protect him ак давайте держать его близко и защищать его.
I will protect you as best I can, silence any rumors I'm able to. Я буду защищать тебя, так хорошо как могу Молчание, слухи, я смогу
No, what she needs is someone by her side that she likes, she trusts, and will protect her without even knowing she's supposed to. Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.