Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Оберегать

Примеры в контексте "Protect - Оберегать"

Примеры: Protect - Оберегать
We must respect and protect the diversity of the world's civilizations and models of development. Следует уважать и оберегать многообразие мировых цивилизаций и моделей развития.
But like you said, we can't protect them from everything. Но ты прав, мы не можем всегда их оберегать.
It entrusts the superior courts with an obligation to "preserve, protect and defend" the Constitution. Она возлагает на вышестоящие суды обязательство «сохранять, оберегать и защищать Конституцию».
Hussein-Husliya, come with us in the bedchamber and protect our sleep. Гуссейн-Гуслия, ты пройдешь с нами в опочивальню и будешь оберегать наш сон.
You can't protect her forever, man. Ты не сможешь оберегать её вечно, парень.
As I told your parents, the school will protect you from the press and the curious. Как я сказал вашим родителям, школа будет оберегать вас от прессы и прочих любопытных.
You can't always protect me from it. Ты не можешь постоянно оберегать меня от этого.
And I promise always to cherish and protect you. И я обещаю всегда хранить И оберегать тебя.
No matter where I am, I will always protect you. Где бы я ни был, он будет оберегать тебя.
And they can protect each other. И так они могут оберегать друг друга.
I gave my word I will find you and protect you. Я дала слово, что найду вас и буду оберегать.
We must protect and defend our people. Мы должны оберегать и защищать наш народ.
We must remain vigilant, and we must protect the investment that we have all made. Мы должны сохранять бдительность и оберегать те вклады, которые мы все уже внесли.
You can't protect them forever. Ты не сможешь вечно его оберегать.
Eunuchs must protect the lives of his Majesty and the royal family with their own. Обязанность евнухов - оберегать благоденствие Его Величества и всей королевской семьи.
I must protect the proprietary American technology Dr. Brennan will be using. Я должен оберегать неприкосновенность американской технологии, которую использует доктор Бреннан.
I saw young Americans killed... by the very weapons I defend them and protect them. На моих глазах гибли молодые американцы... от оружия, которое я создавал с целью их защищать и оберегать.
I want to make you stronger so you can return and protect your family. Я сделаю тебя сильнее, и ты вернешься к родным, чтобы оберегать их.
And only through a collective approach and support can we have a chance to restore, protect and sustain our global environment. И лишь благодаря коллективному подходу и поддержке у нас появится шанс восстановить, а затем оберегать и поддерживать окружающую среду на планете.
You can't protect him forever if it wasn't this, it would have been something else. Ты не сможешь вечно его оберегать. Не это, так будет что-нибудь другое.
We will protect the husband and child that you leave behind, the sister that you were just getting to know. Мы будем оберегать мужа и ребенка, которых ты оставила, сестру, с которой вы только начали друг друга узнавать.
He has, therefore, concluded the only way to prevent its falling into the wrong hands is to keep and protect it. Таким образом, он пришёл к выводу, что единственный путь, чтобы не допустить попадания её в плохие руки - это оставить её и оберегать.
I swore that I would always protect her from harm, but I couldn't. Я поклялся, что всегда буду оберегать ее ото зла, но не смог.
You're her father, you should protect her... Вы же её отец, вы должны оберегать её...
Illegal fishing jeopardizes food security for our people and undermines our efforts to manage our fisheries so that we can sustainably exploit their economic potential and protect them from degradation. Незаконный рыбный промысел угрожает продовольственной безопасности нашего населения и подрывает наши усилия по рациональному использованию наших рыбных запасов таким образом, чтобы нам удавалось устойчиво эксплуатировать их экономический потенциал и оберегать их от истощения.