| I'll protect you, M'gann. | Я буду защищать тебя, М'ганн. |
| And I will always protect you. | И я всегда буду защищать тебя. |
| Stay safe and protect the people of Brooklyn. | Быть начеку и защищать жителей Бруклина. |
| I need you to keep your promise to always protect him. | Мне нужно, чтоб ты сдержал свое обещание, что всегда будешь его защищать. |
| We need to keep finding others as they become conscious, and protect them. | Мы должны продолжать искать других приобретающих сознание и защищать их. |
| I used to think he could protect me from anyone until her. | Раньше я думала он будет защищать меня от всех до этого случая с ней. |
| The elderly could be useful to society, but society must protect those who needed assistance. | Эти люди могут быть полезны обществу, однако общество должно защищать тех, кто нуждается в помощи. |
| Such agreement must also protect the ecology of the oceans, on which mankind's survival depended to such a large extent. | Такое соглашение также должно защищать экологию океанов, от которой в огромной степени зависит выживание человечества. |
| Lincoln and I will protect the nerve center. | Линкольн и я будем защищать центр управления. |
| Article 98. The police must protect freedom of transport and vehicle traffic. | Статья 98 - Полиция должна защищать свободу движения транспортных средств. |
| Leo can't protect him anymore. | Лео больше не сможет его защищать. |
| It was also questioned whether the provision of special protection for shareholders would not in fact protect the investment rather than the national. | Был также задан вопрос о том, не будет ли положение об особой защите акционеров фактически защищать инвестиции, а не гражданина. |
| All public officials have an absolute obligation to respect and protect them . | Любые представители государственной власти обязаны безоговорочно уважать и защищать ее... . |
| It has also accommodated and helped protect the fundamental interest of Taiwan compatriots and Taiwan's need for development. | Она также учитывает и помогает защищать коренные интересы соотечественников на Тайване и необходимость развития Тайваня. |
| Moreover, an institutional framework may be necessary to regulate these operations and avoid and protect the market against speculation. | Кроме того, могут потребоваться институциональные рамки, позволяющие регулировать эти операции, избегать спекуляции и защищать рынок от спекулянтов. |
| A tribunal that is seen to scrupulously protect the defendants' legal rights would also guard against this risk. | Суд, который будет скрупулезно защищать юридические права подсудимых, будет также противовесом подобной угрозе. |
| In Palau, we recognize and realize that we must protect, not exploit, our natural resources. | На Палау мы признаем и понимаем, что мы обязаны защищать, а не эксплуатировать наши природные ресурсы. |
| FAZ should protect the people and not to violate their rights. | ВСЗ призваны защищать народ, а не нарушать его права. |
| Citizens groups must take initiatives to assist and protect children exposed to violence in conflict situations. | Гражданские группы должны помогать детям и защищать их от насилия в обстановке конфликтов. |
| Societies should not just protect children, however; they should also offer children opportunities to express and contribute their unique perspectives of the world. | В то же время общества должны не только защищать детей; им также следует предоставлять детям возможности выражать и реализовывать на практике свое уникальное восприятие мира. |
| Unfortunately, too often the perpetrator is a family member who is supposed to nurture and protect. | К сожалению, слишком часто лицом, совершающим такие акты, является один из членов семьи, который должен воспитывать и защищать. |
| The Government of the Sudan must honour its obligations under international law and protect all citizens against violations of their fundamental rights. | Правительство Судана обязано соблюдать свои международно-правовые обязательства и защищать всех граждан от нарушений их основных прав. |
| With regard to traditional use of natural resources, States should respect and protect the economic basis and conditions of life of local population. | Что касается традиционного использования природных ресурсов, то государствам следует уважать и защищать экономические основы и условия жизни местного населения. |
| Our solemn commitment can be summed up in three words: invest, protect and listen. | Наше торжественное обязательство может быть сформулировано в трех словах: инвестировать, защищать и слушать. |
| We must protect them from every danger, at all costs. | Мы должны любой ценой защищать их от любой опасности. |