Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Protect - Защищать"

Примеры: Protect - Защищать
I'll always protect you, you know that, but this must be done my way, no loose ends. Я всегда буду вас защищать, вы это знаете, но нужно поступить по-моему, спрятать концы в воду.
Why should I not protect him? Почему мне не следует его защищать?
He will feed you and protect you... ќн будет вас кормить и защищать.
No, I must protect you! Нет, я должен защищать тебя!
I'll protect Mika no matter what! Я буду защищать Мику любой ценой!
because if I let you protect me, Потому что если я позволю Вам защищать меня...
What's going to happen when the royal family can't protect this planet anymore? Что произойдет, когда Королевская семья не сможет больше защищать эту планету?
From the great beyond, he will protect you Он будет защищать тебя и твоих близких
"I'll protect my patients from harm and injustice." "защищать пациентов от несправедливости".
I'll protect you if Kol tracks his way to this abandoned dance. Я буду защищать тебя, если Кол будет искать тебя на этих отмененных танцах.
You swore that you would protect me! Ты поклялся, что будешь защищать меня!
So I need you to stay alert and help Tyreese protect Judith, okay? Так, что мне нужно, чтобы ты был начеку и помог Тайрису защищать Джудит, хорошо?
Under articles 17 and 19 of the Constitution, the authorities must fully protect people living in the national territory. Во исполнение положений, содержащихся в статьях 17 и 19 Политической конституции, все органы власти должны защищать неприкосновенность всех лиц, находящихся на национальной территории.
Sir, all I've ever wanted to do was protect and serve. Сэр, я только хотел служить и защищать.
We'll protect you, but you have to make yourself worth protecting. Мы защитим тебя, но сделай так, чтобы тебя стоило защищать.
Look, you can't protect your assets and your agency, while we're laying all the facts on the table. Ты не можешь защищать свои активы и свое агенство, в то время, как мы выкладываем все факты на стол.
And I can only protect you. I can't fight a war for you. И я могу только защищать вас, но не вести для вас войну.
It's a man's duty to try and raise his better protect those he loves and offer them some... comforts in life. Мужчина должен пытаться возвыситься... чтобы лучше защищать тех, кого любит и предложить им... комфорт в жизни.
"But we got ordered to stay and protect the city." Мы получили приказ остановиться и защищать город.
Now, I swore that I would protect you being with Condé, but I will not turn a blind eye to evidence of his involvement. Я клялся, что буду защищать тебя с Конде, но я не буду закрывать глаза на улику, доказывающую его причастность.
Shouldn't one of us hang back and protect the girls? Разве не должен кто-нибудь остаться и защищать девушек?
"... vow to love, cherish and protect..." "Клянусь любить, заботиться и защищать..."
You think I would protect some white oil worker partying on the Res? Думаешь, я стал бы защищать каких-то белых рабочих, веселящихся в резервации?
I'll protect Rose or die trying! Я буду защищать Роуз или умру, пытаясь!
How may I protect and serve? Чем я могу вам служить и защищать?