| And when people - people you told me you would protect needed your help... | И когда люди... люди, которых ты вроде как должен защищать, нуждались в твоей помощи... |
| You got to find something that you really care about... and you protect it at all costs. | Ты должен найти то, что тебе действительно важно... и защищать, чего бы это ни стоило. |
| And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. | И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет. |
| You'd rather protect an outlaw vigilante than the lives of citizens? | Вы собираетесь защищать преступника или заботиться о жизнях граждан? |
| Right, well, I don't know this gentleman, but anyone who helps protect the history of my region is to be applauded. | Верно, я не знаком с этим господином, но любой, кто помогает защищать историю моей страны, достоин благодарности. |
| Of course I have to watch over and protect her. | я должен приглядывать за ней и защищать. |
| Lie to me, or attempt to mislead me, and I will not protect you. | Обманете меня или попытаетесь ввести меня в заблуждение и я не буду вас защищать. |
| Just as I protect you against all evil. | также, как я буду защищать тебя. |
| I'll protect Ando Asahi. That's my will. | Защищать Андо Асахи - это мое решение! |
| Fight for equality, protect the environment? | Бороться за равноправие и защищать экологию. |
| My duty is to serve and protect the United States, and our Navy and Marine Corps, across global boundaries. | Мой долг - служить и защищать Соединённые Штаты, наш флот и морпехов по всему миру. |
| It's a period a bit... I have to take care of me, protect myself. | Период с небольшим я должен о себе заботиться, защищать сам себя. |
| 'Please promise you'll protect Hong-yi.' | Пожалуйста, обещай мне защищать Хон И. |
| All we have to do is protect the crown prince? | Всё, что мы должны делать, это защищать наследного принца? |
| I will always protect you, all right? | Я всегда буду защищать тебя, понял? |
| If you keep on going like this, I can't protect you any longer. | Если продолжишь в том же духе - защищать больше не стану. |
| Because he tried his best to love and protect you? | Потому что изо всех сил пытался любить и защищать вас? |
| Well, if you don't want to get messed with, then protect your wack system. | Ну, если не хотите, чтобы кто-либо вам мешал, то нужно лучше защищать свою систему связи. |
| One way or another, I'm going to get money so you can protect Jerry, and all the other helpless, pathetic people in this town. | Так или иначе, я выбью деньги, а вы будете защищать Джерри. и всех этих беспомощных, несчастных людей нашего города. |
| I promise to cherish, honor and protect you, | Я обязуюсь лелеять, уважать и защищать тебя |
| And I will protect you, as long as I need you. | Я буду защищать тебя, пока ты будешь мне нужен. |
| So, I'd be helping you two protect some kind of super-genius? | Значит, я буду помогать вам защищать какого-то супер-гения? |
| What I have to do is protect the public from the likes of you. | Что я должна делать - так это защищать общество - ...от лиц, подобных вам. |
| We'll protect you around the clock starting today. | Мы будем защищать вас 24 часа в сутки |
| So it shows us how much we need to really protect these animals while they're still here, and understand them. | Это показывает, что мы по-настоящему должны защищать этих животных, пока они ещё здесь, и изучать их. |