He will protect you and obey your commands. |
Он будет вас защищать и подчиняться вашим командам. |
Their job is to maintain the peace and protect civilians. |
Их задача - поддерживать мир и защищать гражданских. |
You have an obligation to help us protect our borders until we can rebuild our fleets. |
Ваша обязанность помогать нам защищать наши границы, пока мы не отстроим флоты заново. |
We can protect him without treating him like an animal. |
Его можно защищать, не обращаясь, как с животным. |
I swore no matter what, I would protect my family. |
Я поклялся, что, несмотря ни на что, я буду защищать свою семью. |
From now on, I will protect you. |
С этого момента я буду защищать тебя. |
Host countries should adopt additional measures to combat racism and protect vulnerable groups, backed by legislation guaranteeing human rights. |
Принимающие страны должны принять дополнительные меры по борьбе с расизмом и защищать наиболее уязвимые группы населения, опираясь на законодательство, гарантирующее соблюдение прав человека. |
In no circumstances will our country encourage, protect or support any person or group of persons advocating racial discrimination. |
Наша страна ни при каких обстоятельствах не будет поощрять, защищать или поддерживать любое лицо или группу лиц, проповедующих расовую дискриминацию. |
We live in a world of rich cultural diversity, which we should relish and protect. |
Мы живем в мире с богатым культурным разнообразием, который мы должны лелеять и защищать. |
Ultimately, those working in the field of journalism must protect the integrity of their profession. |
В конечном итоге, те, кто работает в области журналистики, сами должны защищать честь своей профессии. |
Human resources are a strategic resource which a police force must protect, develop and use optimally to achieve its goals. |
Людские ресурсы являются стратегическими ресурсами, которые необходимо защищать, развивать и использовать с максимальной эффективностью для достижения целей полицейской организации. |
Every State should in a spirit of bona fides assume international obligations to respect and protect minorities. |
Каждое государство должно в духе доброй воли принять на себя международные обязательства уважать и защищать меньшинства. |
Let us take this opportunity to recapture our instinct to nourish and protect children. |
Воспользуемся же этой возможностью, с тем чтобы возродить наше стремление лелеять и защищать детей. |
First and foremost, we have all repeatedly reaffirmed the need to preserve and protect the territorial integrity and political independence of Bosnia and Herzegovina. |
Прежде всего все мы неоднократно подтверждали необходимость сохранять и защищать территориальную целостность и политическую независимость Боснии и Герцеговины. |
The State should support and protect the family and facilitate its role. |
Государство должно поддерживать и защищать семью и укреплять ее роль. |
Social policy should guarantee women's rights, integrate the disabled and protect vulnerable social groups. |
Социальная политика должна гарантировать права женщин, обеспечивать интеграцию инвалидов и защищать уязвимые социальные группы. |
It's a hero card that will protect you all your life. |
Эта карта героя будет тебя всю жизнь защищать. |
If you're going to create a Philosopher's Stone, then we will protect you. |
Если ты можешь создать философский камень, то мы будем тебя защищать. |
We can't protect them much longer. |
Мы скоро не сможем их защищать. |
The heart holds within it all that is most precious, all that we must protect. |
Сердце сохраняет в себе всё самое ценное, все, что мы должны защищать. |
I promised your mother I'd always protect you. |
Я обещал твоей матери всегда защищать тебя. |
But I'll protect you until the end. |
Но я буду защищать тебя до конца. |
She loves you, so she will protect you. |
Она тебя любит - и будет защищать. |
No matter what, I'll always protect you and the kids. |
Что бы ни случилось, я всегда буду вас защищать. |
We can protect him at the dropship until we figure this thing out. |
Мы можем защищать его там, пока не выясним что делать дальше. |