Английский - русский
Перевод слова Protect
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Protect - Защищать"

Примеры: Protect - Защищать
He will protect you and obey your commands. Он будет вас защищать и подчиняться вашим командам.
Their job is to maintain the peace and protect civilians. Их задача - поддерживать мир и защищать гражданских.
You have an obligation to help us protect our borders until we can rebuild our fleets. Ваша обязанность помогать нам защищать наши границы, пока мы не отстроим флоты заново.
We can protect him without treating him like an animal. Его можно защищать, не обращаясь, как с животным.
I swore no matter what, I would protect my family. Я поклялся, что, несмотря ни на что, я буду защищать свою семью.
From now on, I will protect you. С этого момента я буду защищать тебя.
Host countries should adopt additional measures to combat racism and protect vulnerable groups, backed by legislation guaranteeing human rights. Принимающие страны должны принять дополнительные меры по борьбе с расизмом и защищать наиболее уязвимые группы населения, опираясь на законодательство, гарантирующее соблюдение прав человека.
In no circumstances will our country encourage, protect or support any person or group of persons advocating racial discrimination. Наша страна ни при каких обстоятельствах не будет поощрять, защищать или поддерживать любое лицо или группу лиц, проповедующих расовую дискриминацию.
We live in a world of rich cultural diversity, which we should relish and protect. Мы живем в мире с богатым культурным разнообразием, который мы должны лелеять и защищать.
Ultimately, those working in the field of journalism must protect the integrity of their profession. В конечном итоге, те, кто работает в области журналистики, сами должны защищать честь своей профессии.
Human resources are a strategic resource which a police force must protect, develop and use optimally to achieve its goals. Людские ресурсы являются стратегическими ресурсами, которые необходимо защищать, развивать и использовать с максимальной эффективностью для достижения целей полицейской организации.
Every State should in a spirit of bona fides assume international obligations to respect and protect minorities. Каждое государство должно в духе доброй воли принять на себя международные обязательства уважать и защищать меньшинства.
Let us take this opportunity to recapture our instinct to nourish and protect children. Воспользуемся же этой возможностью, с тем чтобы возродить наше стремление лелеять и защищать детей.
First and foremost, we have all repeatedly reaffirmed the need to preserve and protect the territorial integrity and political independence of Bosnia and Herzegovina. Прежде всего все мы неоднократно подтверждали необходимость сохранять и защищать территориальную целостность и политическую независимость Боснии и Герцеговины.
The State should support and protect the family and facilitate its role. Государство должно поддерживать и защищать семью и укреплять ее роль.
Social policy should guarantee women's rights, integrate the disabled and protect vulnerable social groups. Социальная политика должна гарантировать права женщин, обеспечивать интеграцию инвалидов и защищать уязвимые социальные группы.
It's a hero card that will protect you all your life. Эта карта героя будет тебя всю жизнь защищать.
If you're going to create a Philosopher's Stone, then we will protect you. Если ты можешь создать философский камень, то мы будем тебя защищать.
We can't protect them much longer. Мы скоро не сможем их защищать.
The heart holds within it all that is most precious, all that we must protect. Сердце сохраняет в себе всё самое ценное, все, что мы должны защищать.
I promised your mother I'd always protect you. Я обещал твоей матери всегда защищать тебя.
But I'll protect you until the end. Но я буду защищать тебя до конца.
She loves you, so she will protect you. Она тебя любит - и будет защищать.
No matter what, I'll always protect you and the kids. Что бы ни случилось, я всегда буду вас защищать.
We can protect him at the dropship until we figure this thing out. Мы можем защищать его там, пока не выясним что делать дальше.