Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Progress - Результатов"

Примеры: Progress - Результатов
The ability to ensure and measure positive progress in these critical areas is key to results-based programming. Способность гарантировать и измерять продвижение вперед в этих критически важных областях имеет ключевое значение для подготовки программ на основе результатов.
Many UNDP-supported projects in local governance have not had clear statements of results backed by corresponding indicators and markers of progress. Во многих поддерживаемых ПРООН проектах по развитию местных органов управления отсутствует четкое изложение ведомостей результатов, сопровождаемых соответствующими показателями и индикаторами прогресса.
Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. Давайте объединим наши усилия и сделаем упор на продвижение этого процесса вперед, ускорение прогресса и консолидацию достигнутых на сегодняшний день результатов.
Benefiting from the results and opportunities of scientific progress and new technologies is a crucial component of achieving our development goals. Одним из ключевых компонентов в достижении наших целей развития является извлечение пользы из результатов научного прогресса и возможностей, предоставляемых новыми технологиями.
A comprehensive assessment framework will also be developed to measure progress in the Accountability System. Также будет разработана комплексная система оценки результатов развития указанной системы подотчетности.
The best way to achieve progress during the Second Decade was to carry out realistic and constructive analyses of the results achieved to date. Наилучшим способом достижения прогресса в ходе второго Десятилетия является реалистический и конструктивный анализ достигнутых на сегодняшний день результатов.
It identifies six high level outcomes and progress against these is measured through a range of indicators. В ней определены шесть результатов высокого уровня, а ход достижения этих результатов измеряется на основании набора показателей.
Action on the priorities identified will provide measurable progress against both the Strategy outcomes and the UNCRC. Действия в соответствии с установленными приоритетами обеспечат заметное движение вперед как в достижении результатов стратегии, так и в осуществлении КПР ООН.
SAHRC highlighted the need for a comprehensive monitoring and evaluation system to track progress and areas of concern. ЮАКПЧ отметила необходимость создания комплексной системы мониторинга и оценки для учета достигнутых результатов и выявления областей, вызывающих обеспокоенность.
The greatest progress was made first at the regional level. Наибольших результатов удалось достичь сначала на региональном уровне.
Our partnership with the Office of the Prosecutor has enabled us to make significant progress in these areas. Благодаря нашему партнерству с Канцелярией прокурора мы добились значимых результатов в этих областях.
The human and logistical capacity challenges of the national police force continue to hinder any real progress towards stopping crime. Недостаточное кадровое и материальное обеспечение национальной полиции по-прежнему не позволяет добиться реальных результатов в борьбе с преступностью.
The failure to make sufficient progress in our response to HIV/AIDS profoundly impacts on all aspects of human development. Неспособность добиться надлежащих результатов в реализации наших мер борьбы с ВИЧ/СПИДом оказывает глубокое воздействие на все аспекты развития человека.
Tanzania has been committed to reforms and has shown steady progress over the past years. Танзания привержена процессу реформ и в последние годы добивается последовательных результатов.
It is noteworthy that some institutions have made progress in this area. Следует отметить, что некоторые учреждения добились результатов в этой области.
The European Union welcomed the section on tracking and review of progress. Европейский союз приветствует раздел о мониторинге и обзоре достигнутых результатов.
The Netherlands welcomed the progress reported and urged effective communication of results to the integrated assessment modellers and decision makers. Нидерланды приветствовали информацию о проделанной работе и обратились с настоятельным призывом наладить эффективную передачу результатов разработчикам моделей для комплексной оценки и директивным органам.
Evaluations build on indicators of achievement, baseline data and continuous monitoring and measurement of progress. Оценки проводятся с учетом показателей достигнутых результатов, базовых данных и непрерывного контроля и определения достигнутого прогресса.
Number of strategic plan management results that make significant progress toward targets Число управленческих результатов, предусмотренных в стратегическом плане, по которым достигнут значительный прогресс
With respect to the management results framework of the MYFF, UNFPA made much progress over the period 2004-2007. За период 2004 - 2007 годов ЮНФПА достиг большого прогресса в отношении ориентировочных результатов в области управления МРФ.
The International Public Sector Accounting Standards Board had made progress in gaining acceptance for IPSAS in various regions of the world. Совет по международным стандартам бухгалтерского учета в государственном секторе добился определенных результатов в деле обеспечения признания этих стандартов в различных регионах мира.
Numerous rounds of talks initially produced limited results but made discernible progress towards the end of the year. Первоначально многочисленные переговоры позволили добиться лишь ограниченных результатов, однако к концу года сторонам удалось достичь ощутимого прогресса.
To achieve near-term wins, value-added products and services will be quickly implemented, while strategic programmes progress over the long term. Для достижения краткосрочных положительных результатов будет обеспечено скорейшее внедрение готовых продуктов и услуг, в то время как стратегические программы будут рассчитаны на долгосрочную перспективу.
Since its establishment, the Steering Committee's focus has been to set project priorities, define deliverables, and review progress. Со времени своего создания Руководящий комитет занимался в основном установлением проектных приоритетов, определением запланированных результатов и анализом прогресса.
UNFIP holds weekly meetings with the Accounts Division to review progress on completed projects and their reconciliation of balances and other pending issues. ФМПООН проводит еженедельные совещания с Отделом счетов для анализа результатов работы с завершенными проектами, а также для выверки остатков средств и рассмотрения других нерешенных вопросов.