Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Progress - Результатов"

Примеры: Progress - Результатов
This year in Mexico we still have an opportunity to make progress. В этом году в Мехико у нас еще будет возможность добиться результатов.
He added that, in case of good progress, an additional informal meeting could potentially be held in summer 2009. Он отметил, что в случае достижения надлежащих результатов можно было бы провести дополнительное неофициальное совещание летом 2009 года.
Several other UNU units have also made progress in identifying or building up twinning partner candidates. Несколько других подразделений УООН также добились результатов в определении или отборе кандидатов дублирующих партнеров.
Australia underlines the importance of working towards substantive outcomes from the 2010 Review Conference which assist progress towards such a zone. Австралия подчеркивает важность реализации существенных результатов, достигнутых на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которые способствовали бы достижению прогресса в создании такой зоны.
He called on all delegations to demonstrate the political will needed to enhance progress on all three pillars of the NPT. Оратор призывает все делегации проявить необходимую политическую волю для достижения дальнейших результатов по всем трем основным компонентам ДНЯО.
The priorities and activities selected should be updated regularly as progress is achieved. Определенные в нем приоритеты и мероприятия должны регулярно обновляться по мере достижения результатов.
Similarly, no performance indicators were included in the monthly progress reports of UNAKRT until March 2009. Точно так же до марта 2009 года показатели результатов не включались и в ежемесячные отчеты ЮНАКРТ о ходе работы.
They underscored the importance of systematic reporting on progress against those results. Они подчеркнули важность систематического информирования о достигнутом прогрессе с учетом таких результатов.
Several challenges associated with the measurement system have made it more difficult to assess progress over the initial years of the strategic plan. Некоторые проблемы, связанные с системой измерения результатов, привели к возникновению дополнительных трудностей в оценке прогресса на протяжении первых лет осуществления стратегического плана.
For progress to be sustainable, international cooperation needed to be maintained and the trend of declining aid flows reversed. Для закрепления достигнутых результатов необходимо продолжить международное сотрудничество и обратить вспять тенденцию к сокращению объемов помощи.
In each case, programmes of action should be accompanied by indicators to monitor progress and measure results. В каждом случае в отношении программ действий должны устанавливаться соответствующие показатели для контроля прогресса и оценки результатов.
Measuring progress: The project team leader should have a mechanism to continually be aware of the status of the project. Измерение достигнутых результатов: Лидер команды должен найти способ для того, чтобы постоянно следить за состоянием проекта.
Achieving project milestones is a good measure of the project's progress. Своевременное прохождение ключевых стадий является эффективной мерой измерения достигнутых результатов.
It also includes the monitoring and reporting of progress in achieving results. Это включает наблюдение за ходом достижения результатов и подготовку соответствующей отчетности.
It also includes the monitoring and reporting of progress to achieve results. Она включает также контроль за ходом работ и отчетность в целях достижения намеченных результатов.
It was recommended that the summary results matrix include baselines in each results area in order to track progress. Было рекомендовано включить в сводную таблицу результатов базовые показатели по каждому направлению практической деятельности, с тем чтобы можно было проследить достигнутый прогресс.
The report presents the progress that has been achieved in delivering tangible outputs in the course of the last five years. В настоящем докладе описывается прогресс, достигнутый в обеспечении реальных результатов работы за последние пять лет.
Monitoring realization requires tools that are capable of measuring results and progress over time. Для мониторинга осуществления прав требуются инструменты оценки получаемых результатов и прогресса, достигаемого с течением времени.
It also emphasizes the importance of measures of success or indicators of progress as a tool for evaluating the effectiveness of the activities. В ней также подчеркивается важность измерения полученных результатов или наличия показателей достигнутого прогресса как средства оценки эффективности этих мероприятий.
This section of the report presents analysis on progress in working towards the 13 development outcomes under the three above-mentioned focus areas. В данном разделе доклада представлен анализ реализации 13 общих результатов в области развития в соответствии с тремя вышеупомянутыми основными областями.
Concrete progress will require strong commitment, constructive collaboration and sustained professional effort. Конкретных результатов можно добиться лишь благодаря твердой решимости, конструктивному взаимодействию и неослабным профессиональным усилиям.
I explained that I was disappointed in the lack of progress. Я объяснил, что разочарован отсутствием результатов.
Nevertheless, this progress is not enough. Тем не менее этих результатов недостаточно.
UN-Women has made excellent progress in putting in place the necessary administrative frameworks and consolidating its staff resources, especially at Headquarters. «ООН-женщины» добилась прекрасных результатов в создании необходимой административной основы и объединения своих кадровых ресурсов, прежде всего в Центральных учреждениях.
Fortunately, we are making good progress in South America. К счастью, мы добиваемся в Южной Америке хороших результатов.