Английский - русский
Перевод слова Personnel
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Personnel - Сотрудники"

Примеры: Personnel - Сотрудники
Furthermore, many locally recruited personnel in peacekeeping missions are employed for long periods as "individual contractors". Кроме того, многие набранные на местах сотрудники миротворческих миссий в течение длительного времени работают в качестве «индивидуальных подрядчиков».
For uniformed personnel, the incumbents will track action taken by Member States in cases of misconduct. В случае регулярных контингентов сотрудники, занимающие соответствующие должности, будут следить за мерами, принимаемыми государствами-членами в отношении нарушений.
MONUC human rights personnel regularly visit all detainees to ensure that international standards of detention are respected. Сотрудники МООНДРК, занимающиеся вопросами прав человека, регулярно посещают всех задержанных, чтобы обеспечить соблюдение международных стандартов содержания под стражей.
In conclusion, he emphasized the importance of ensuring that law enforcement personnel received proper training and that information about the Convention was being disseminated efficiently. В заключение выступающий подчеркивает важность обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали надлежащую подготовку и чтобы информация о Конвенции распространялась эффективно.
Judges and lawyers, as well as law enforcement personnel, should be trained accordingly. Судьи и адвокаты, а также сотрудники правоохранительных органов должны пройти соответствующую подготовку.
United Nations personnel also develop guidance and disseminate good practices with regard to the strengthening of national justice systems and institutions in both post-conflict and development contexts. Сотрудники Организации Объединенных Наций также разрабатывают руководящие указания и распространяют передовую практику в вопросах укрепления национальных систем правосудия и институтов как в постконфликтных условиях, так и в условиях развития.
The languages most spoken by the personnel working in the points of contact, besides their mother tongue, were English and Russian. Сотрудники, работающие в пунктах связи, помимо родного языка, как правило, также владеют английским и русским языками.
Participants included personnel of the National Police, the Royal Cambodian Armed Forces and the Royal Gendarmerie. В состав участников вошли сотрудники национальной полиции, представители королевских камбоджийских вооруженных сил и королевской жандармерии.
These missions have required qualified personnel in hundreds of occupational groups for functions never before required by the Organization. Для этих миссий потребовались квалифицированные сотрудники из сотен профессиональных групп для выполнения функций, никогда ранее не запрашиваемых Организацией.
MONUC personnel also observed attempts by RCD-Goma troops to cover bloodstains on the bridge with sand. Сотрудники МООНДРК были также свидетелями того, как солдаты КОД-Гома пытались засыпать песком кровавые пятна на мосту.
The additional personnel at to the border posts also required uniforms. Дополнительные сотрудники в пограничных пунктах также были снабжены форменной одеждой.
Its personnel did not provide direct assistance to refugees. Его сотрудники не оказывали прямой помощи беженцам.
The Department's personnel currently operated from five different buildings and on six different floors within the Secretariat building alone. В настоящее время сотрудники Департамента работают в пяти различных зданиях и на шести различных этажах только в здании Секретариата.
In some cases, personnel of these Services are housed in the same buildings. В некоторых случаях сотрудники данных служб размещаются в одних и тех же зданиях.
Only the Administrators, officials or authorized personnel of the subjects, give information to the Responsible Authority. Сведения компетентному органу передают лишь администраторы, должностные лица либо должным образом уполномоченные сотрудники субъектов.
UNMIK personnel and more than 400 KPC members dealt with the relief operations, and KFOR provided engineering advice. Сотрудники МООНК и более 400 военнослужащих КЗК организовали спасательные операции, а СДК оказали инженерно-консультационные услуги.
Under the existing Master Standard, P-5 was the highest level permitted for technical personnel unless the post also included managerial responsibilities. В соответствии с существующим Эталоном класс С5 является наивысшим уровнем, которого могут достигать технические сотрудники, за исключением случаев, когда должность предполагает также управленческие обязанности.
If the child is not found in 10 minutes, the store personnel contacts local law-enforcement officials for assistance. Если ребенка не находят в течение 10 минут, сотрудники магазина обращаются за помощью в местные правоохранительные органы.
It was very important for DPI personnel to maintain editorial independence, impartiality and accuracy. Очень важно, чтобы сотрудники ДОИ сохраняли редакционную независимость, беспристрастность и точность.
The Office's personnel also attend awareness-raising courses on gender issues. Помимо этого, сотрудники Генеральной прокуратуры страны проходят курсы изучения гендерных вопросов.
As a consequence of their status, project personnel do not have the same security and are not always considered under evacuation procedures. В силу своего статуса сотрудники по проектам не имеют той же защищенности и их не всегда учитывают при эвакуации.
These personnel would assist in the supervision of the Mission's private security guards. Эти сотрудники помогут контролировать работу частных охранников Миссии.
This training was updated regularly in response to issues experienced by the Commission personnel in implementing their roles. Эта подготовка регулярно возобновлялась для рассмотрения вопросов, с которыми сталкивались сотрудники Комиссии в ходе осуществления своих функций.
During the internship, these employees developed comprehensive familiarity with the experience, jurisprudence and personnel of the United States agencies. В ходе стажировки эти сотрудники подробно ознакомились с деятельностью, нормативной базой и сотрудниками этих американских ведомств.
Provisional authorization was removed from those law enforcement personnel who failed to comply with these policing standards. Те сотрудники правоохранительных органов, которые не отвечали установленным стандартам, лишались предварительного разрешения.